La medicina en lengua de señas en todos los países

0 a signé. Allez jusqu'à 1 000 !


La medicina en lengua de señas en todos los países
Petición a la Organización Mundial de la Salud (OMS)

Entender a su médico, ser entendido por él, parecen derechos humanos básicos. Más aun cuando se trata de una persona necesitando atención, cansada o ansiosa. Por lo tanto, sigue fuera de alcance para parte de la población: las personas sordas. Ellas, quienes piensan y sueñan en imágenes, se enfrentan a sistemas de salud quienes ignoran su especificidad lingüística y cultural. Hoy en día, no dispositivo de integración de la elección de una persona sorda para comunicar durante una consultación médica existe. La lengua impuesta siempre es oral o escrita, y las consecuencias son intolerables.
Un niño oyente de 8 años debe anunciar a sus padres sordos que él tiene cáncer.; sordos sufriendo de diabetes mellitus y quienes han sido olvidados por una comunicación médica deficiente. Situaciones similares acontecen en el mundo entero. En África, una mujer sorda explica por gestos que está embarazada y sufriendo terribles dolores. El personal médico, pensando que ella está mendigando, la hecha del hospital.
Estas situaciones indignan... un tiempo. Luego, el olvido precipita, una vez más, las personas sordas en la oscuridad. La falta de respeto por el individuo conduce a retrasos de diagnóstico, tratamientos mal observados. Las escasas investigaciones llevadas a cabo muestran una minoridad silenciosa, mal tratada y olvidada, sin informaciones en tiempos de epidemia, y, en varios países, sin acceso a los tratamientos.
Sin embargo la lengua de señas, más accesible que las tecnologías sofisticadas y costosas, permite un acceso inmediato a los tratamientos. De los 70 millones de personas sordas viviendo en el mundo, unas decenas de miles ya tienen esta opción, a través de servicios de intérpretes y/o de espacios de salud específicos donde el personal médico, los mediadores sordos y los trabajadores sociales usan la lengua de señas. En Europa y Latinoamérica, estos nuevos vínculos crean grandes esperanzas para las personas sordas. El personal médico puede desarrollar un pensamiento visual para explicar los conceptos medicales. Esta comunicación viso-gestual podría, también, beneficiar a otros pacientes.
Algunos tratamientos contra las meningitis o formas resistentes de tuberculosis salvan vidas pero provocan sorderas secundarias. La lengua de señas atrae así muchas personas quienes han perdido el oído y buscan salir de su aislamiento social impuesto.
Ningún marco internacional trata específicamente de la igualdad de acceso al tratamiento de las personas sordas. Sin embargo, la Convención Internacional sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad realizó un primer paso jurídico estipulando que la falta de respeto de la confidencialidad es discriminatoria.
En Francia las personas sordas seropositivas se negaban a consultar, pues tenían que hacerlo en presencia de un miembro de su familia. Esa situación condujo a la apertura de la consultación-pilota en La Salpêtrière en 1995.
Valiéndose de este argumento jurídico de no-discriminación, ratificado por decenas de países, así como de los resultados de las consultaciones en lengua de señas ya implementadas, nosotros signatarios pedimos la elección posible, en todos los países, de la lengua de señas en el contexto médico. Más aun de un avance social para millones de personas sordas, correspondería, también, a una emergencia sanitaria en países afectados por epidemias.
(defensa a iniciativa de Sources: sourcesls20@gmail.com site: sign-care.info)

Apellido nombre         ocupación                 pais                          mail



Sources compte sur vous aujourd'hui

Sources a besoin de votre aide pour sa pétition “Organización Mundial de la Salud (OMS): La medicina en lengua de señas en todos los países”. Rejoignez Sources et 768 signataires.