教育現場での外国人への無意識の差別に気づいてください!End unintentional discrimination against non-Japanese!

0 人が賛同しました。もう少しで 500 人に到達します!


日本には目上の人や他人に対し敬語を使用して礼儀正しく、もしくは敬意を評して接するという文化があります。しかし、ミックスである私は日本の学校に通っている中でこの礼儀が外国人に対しては守られていないことに気づき、疑問に思いました。私の通っている学校ではALT(外国語指導助手)などの外国人教諭は先生のみならず生徒からも「さん」や「先生」などの敬称を使用されない、いわば呼び捨ての状態で呼ばれています。この状態を当たり前と感じながら義務教育を終える生徒は社会に出ても外国人の方に対しての無意識の無礼を繰り返してしまうと思います。私はニュースでおもてなしなどの礼儀があることをアピールしている日本がこの状況にあることを疑問に感じました。日本に旅行したり、住んだりする外国人の数が上昇している今,この状況を改善することはとても大切なことではないのでしょうか。

Hi, my name is Keilyn, and I am a Japanese American who was born and raised in rural Japan. I noticed that my non-Japanese Assistant Language Teacher (ALT), and non-Japanese exchange students, were not referred to using honorifics, which is an important part of the Japanese language. As a biracial person, this was obvious to me, but my fellow students did not notice it at all.
Why do elementary school, junior high school, and high school teachers refuse to use “Sensei” when referring to their ALTs? A common excuse is that it may be “too difficult for the students to pronounce the foreign names”, but they are taking a learning opportunity away from the students. Both the students and the ALTs suffer from this action. The students learn that Japanese honorifics do not need to be used with people from abroad, and ALTs learn that they do not deserve to be referred to with the honorifics their social status deserves.
This is a huge issue. The Japanese government, prefectural governments, city governments, and local schools all need to consider this and train teachers to use the proper honorifics with the non-Japanese ALTs. If not, the country is raising a generation of children who do not realize that they are being trained to treat non-Japanese with disrespect when speaking Japanese.