
Three Baby Beds, Three Little Souls — We Still Wait for Justice
This room was filled with love, joy, and hope.
I was preparing to welcome new life — not once, but three times.
Between 2014 and 2017, I became pregnant three times. There are three babies died in my womb.
They didn’t die because of medical issues. They died because I was raped, controlled, and violently abused.
Each time, I bled, cried, and collapsed in silence.
Each time, I continued to care for my children and hide the pain.
Now, I’ve finally reported these crimes to the police. I asked them to treat the deaths of my three unborn babies as serious criminal acts under UK law:
- Grievous Bodily Harm (Offences Against the Person Act 1861)
- Coercive Control (Serious Crime Act 2015)
- Domestic Abuse causing physical harm (Domestic Abuse Act 2021)
No child should die in the womb because their mother is being tortured at home.
No mother should be told she doesn’t matter because she is foreign, or poor, or speaks a different language.
I was forced to let go of my last baby — because a professional told me:
“If this baby is born, it will be even harder to escape the abuse. Your sons will grow up and become abusers.”
So I gave up — in pain, in shame, in silence.
This is not just my story.
It is the story of so many women who are never believed, and never protected.
We still wait for justice.
Please continue to stand with us.
🕯️ 中文
三張嬰兒床,三個小靈魂 — 我們仍在等待正義
這個房間充滿了愛、歡樂與希望。
我曾三次準備迎接新生命的到來。
2014年至2017年,我懷孕三次。三個寶寶都死在我的子宮裡。
他們的死不是因為醫療問題,而是因為我遭受了強暴、控制與家庭暴力。
每一次,我大量出血、哭泣、崩潰,但都在沉默中度過。
每一次,我仍然繼續照顧孩子,隱藏自己的傷痛。
如今,我終於向警方報案,請他們將這三個未出生寶寶的死亡視為嚴重的刑事犯罪:
- 嚴重身體傷害(根據1861年《人身犯罪法》第20條)
- 強制控制(根據2015年《重罪法》第76條)
- 對女性造成身體傷害的家庭虐待(根據2021年《家庭虐待法》)
沒有任何一個孩子應該死在母親被虐待的家中。
沒有任何一位母親應該因為是外國人、貧窮或講不同的語言,就被剝奪了她的權利。
我最後一次懷孕,是因為一位專業人員對我說:
「如果這個孩子出生了,你更難逃離施暴者。你的兒子們將來也會變成施暴者。」
我只能放棄 — 在痛苦、羞恥與沉默中。
這不只是我的故事。
這是許多女性的故事 — 她們從未被相信,也從未被保護。
我們仍在等待正義的到來。
請繼續與我們站在一起。