Cambiemos el nombre de Islandia a 'Hielandia' en español.

17

¡Conseguí 25 firmas!
¡Las peticiones con más de 1000 firmas tienen 5 veces más posibilidades de ganar!

La causa

Como un entusiasta de la geografía, me perturba saber que el nombre de un país se traduce de manera inexacta en un idioma tan importante como lo es el español. Islandia, conocido en islandés como Ísland y en inglés como Iceland, ambas traducciones significan 'tierra de hielo'. Sin embargo, en español, se llama Islandia, y no Hielandia, como sería la traducción más directa y apropiada. Queremos respetar el verdadero significado del nombre del país, honrando su entorno geográfico y reflejándolo en nuestro idioma. Según la National Geographic Society, Islandia es hogar de 269 glaciares que abarcan un porcentaje importante de su área total (National Geographic Society, 2019). Es importante que el nombre refleje su realidad geográfica y que sea consistente a través de los idiomas. Pedimos a la Real Academia Española que considere nuestra propuesta y modifique el término 'Islandia' a 'Hielandia' en su diccionario. Firmemos esta petición para hacer justicia a Islandia - o mejor dicho, Hielandia - en nuestro idioma español.

Actualizaciones de la petición

Compartir esta petición

Petición creada en 11 de abril de 2025