Please add the missing accent mark to El Capitán

The Issue

The word capitán and the proper name El Capitán are both Castilian (aka “Spanish”). Come on Apple: If you were to write it “in English”, it would be “The Captain”. Please display El Capitán properly, including the accent mark, as many other prestigious organizations have already been doing in the United States for some time. ESPN and The New York Times both accent such words and names even when broadcasting or publishing in English, and brands like Bacardí, Nestlé and Nescafé all flourish in the United States, with their accent marks proudly displayed. Apple should too.

Allan Tépper
AllanTépper.com
CapicúaFM

El Capitán photo by Mike Murphy [GFDL (http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html), CC-BY-SA–3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/) or CC BY-SA 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0)], via Wikimedia Commons

This petition had 49 supporters

The Issue

The word capitán and the proper name El Capitán are both Castilian (aka “Spanish”). Come on Apple: If you were to write it “in English”, it would be “The Captain”. Please display El Capitán properly, including the accent mark, as many other prestigious organizations have already been doing in the United States for some time. ESPN and The New York Times both accent such words and names even when broadcasting or publishing in English, and brands like Bacardí, Nestlé and Nescafé all flourish in the United States, with their accent marks proudly displayed. Apple should too.

Allan Tépper
AllanTépper.com
CapicúaFM

El Capitán photo by Mike Murphy [GFDL (http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html), CC-BY-SA–3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/) or CC BY-SA 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0)], via Wikimedia Commons

The Decision Makers

Petition updates
Share this petition
Petition created on July 2, 2015