腎臓病の人のために「低カリウム」の野菜や果物の普及と認知度向上を求めます

署名活動の主旨

【下に英語・韓国語あります・There is English translation below・아래에 한국어 있습니다】

腎臓病(CKD)・透析患者のために低カリウム野菜などには「低カリウム」マークを!また、高カリウム食品(減塩食品など)には「高カリウム」または「カリウム添加」マークを

ーーーーーーーーーーーーーーーー

1.腎臓病(CKD)・透析患者のために「低カリウム」マークを!

私の友人は透析患者で、サラダや生の果物を食べることが制限されています。また、去年亡くなった父も腎臓が悪かったため、果物が大好きで毎日食べたいと言っていましたが、ほんの少しずつしか食べることができませんでした。これらは「低カリウム」の野菜や果物が一般に認知されていない現状から来る問題です。

腎臓病は日本では20歳以上の8人に1人に影響を及ぼしており(糖尿病や高血圧からも腎臓病(CKD)になります。)、その中でも食事制限は大きな負担です。特に多く含まれるカリウムを減らすことは重要です。

しかし、腎臓病の人たちのために「低カリウム」の野菜や果物を作っている農家や研究者もあちこちに存在します。彼らはこの重要性を理解し献身的に行動していますが、一般社会から十分な理解や支援を得ていません。(低カリウム野菜・果物を作るには2~3倍のコストがかかっています)

私達は、「低カリウム」の野菜や果物に対する認知度向上と普及促進を求めます。また、カリウムを一定のレベルまで下げることができた食品に「低カリウムマーク」をつける制度の導入も要望します。

これは腎臓病患者だけでなく、健康的な食生活を送りたい全ての人々にとって重要です。皆様の署名により、「低カリウム」の野菜や果物が社会全体で認知され、多くの人々が健康的な食事選択が可能となることを願っています。  

 

2.高カリウム食品には「高カリウム」または「カリウム添加」マークを

例えば、塩分50%カットの「減塩のしお製品」にはは、残りの50%近く「塩化カリウム(無機塩と表示されている)」というものが入っています。

去年亡くなった父は、医者からカリウム制限と減塩を勧められていたので、ずっと知らずにこの「減塩のしお」を使っていました、

塩化カリウムは、健康体なら問題はありませんが腎機能が低下している人には命に関わる危険なものです。

その他にも、減塩のものには「塩化カリウム」が含まれている場合があります。

カリウム添加食品には、安全のために「カリウム添加」マークをつけてください

★★★ぜひ署名またはシェアしてください!★★★

 

【以下英文・English translation】

1. “Low potassium” mark for kidney disease (CKD) and dialysis patients!


Kidney disease affects one in eight people over the age of 20 in Japan (diabetes and high blood pressure can also lead to kidney disease (CKD)), and dietary restrictions are a major burden. It is especially important to reduce potassium, which is present in large amounts.

However, there are farmers and researchers everywhere who are creating "low-potassium" vegetables and fruits for people with kidney disease. They understand the importance of this and are committed to it, but they do not have enough understanding or support from the general public. (It costs 2 to 3 times more to produce low-potassium vegetables and fruits.)

We call for increased awareness and promotion of low-potassium vegetables and fruits. We also request that a system be introduced to place a "low potassium mark" on foods whose potassium content has been reduced to a certain level.

2. Foods containing a lot of potassium should be labeled as ``high potassium'' or ``potassium added.''

For example, a ``low-sodium salt product'' containing 50% less salt contains nearly 50% of the remaining ``potassium chloride.''

My father, who passed away last year, was unknowingly using this ``low-sodium salt product'' because his doctor had advised him to limit potassium and sodium.

Potassium chloride is safe for healthy people, but it can be dangerous and life-threatening for people with impaired kidney function.

Additionally, various low-sodium products may contain potassium chloride.

For safety, please display the "Potassium Added" mark on potassium-added foods.

★★★Please sign or share! ★★★

 

신장병(CKD)・투석 환자를 위해 저칼륨 채소 등에는 “저칼륨” 마크를! 또한, 고칼륨 식품(저염식품 등)에는 “고칼륨” 또는 “칼륨 첨가” 마크를

ーーーーーーーーーーーーーーーー

1,신장병(CKD)・투석 환자를 위해 “저칼륨” 마크를!
제 친구는 투석 환자로, 샐러드나 생과일을 먹는 것이 제한되어 있습니다. 또한, 작년에 돌아가신 아버지도 신장이 나빠 과일을 매우 좋아하셨지만 매일 조금씩밖에 드실 수 없었습니다. 이는 “저칼륨” 채소나 과일이 일반적으로 인식되지 않는 현상에서 비롯된 문제입니다.

신장병은 일본에서 20세 이상의 8명 중 1명에게 영향을 미치고 있으며(당뇨병이나 고혈압에서도 신장병(CKD)이 발생합니다.), 그 중에서도 식이 제한은 큰 부담입니다. 특히 많은 양의 칼륨을 줄이는 것이 중요합니다.

그러나 신장병 환자를 위해 “저칼륨” 채소나 과일을 재배하는 농부나 연구자도 여기저기 존재합니다. 그들은 이 중요성을 이해하고 헌신적으로 행동하고 있지만, 일반 사회로부터 충분한 이해와 지원을 받지 못하고 있습니다. (저칼륨 채소・과일을 재배하는 데는 2~3배의 비용이 듭니다)

우리는 “저칼륨” 채소나 과일에 대한 인지도 향상과 보급 촉진을 요구합니다. 또한, 칼륨을 일정 수준까지 낮출 수 있는 식품에 "저칼륨 마크"를 붙이는 제도의 도입도 요구합니다.

이는 신장병 환자뿐만 아니라 건강한 식생활을 원하는 모든 사람들에게 중요합니다. 여러분의 서명을 통해 “저칼륨” 채소나 과일이 사회 전체에서 인식되고, 많은 사람들이 건강한 식사 선택이 가능해지기를 바랍니다.

2,고칼륨 식품에는 “고칼륨” 또는 “칼륨 첨가” 마크를
예를 들어, 염분 50%를 줄인 "저염 소금 제품"에는 나머지 50% 가까이 "염화칼륨(무기염으로 표시됨)"이 들어 있습니다.

작년에 돌아가신 아버지는 의사로부터 칼륨 제한과 저염을 권유받아, 계속해서 이 "저염 소금"을 사용하고 있었습니다.

염화칼륨은 건강한 사람에게는 문제가 없지만, 신기능이 저하된 사람에게는 생명에 위협이 될 수 있는 위험한 물질입니다.

그 외에도, 저염 제품에는 "염화칼륨"이 포함되어 있는 경우가 있습니다.

칼륨 첨가 식품에는 안전을 위해 “칼륨 첨가” 마크를 붙여주세요.

★★★꼭 서명하거나 공유해주세요!★★★

386

署名活動の主旨

【下に英語・韓国語あります・There is English translation below・아래에 한국어 있습니다】

腎臓病(CKD)・透析患者のために低カリウム野菜などには「低カリウム」マークを!また、高カリウム食品(減塩食品など)には「高カリウム」または「カリウム添加」マークを

ーーーーーーーーーーーーーーーー

1.腎臓病(CKD)・透析患者のために「低カリウム」マークを!

私の友人は透析患者で、サラダや生の果物を食べることが制限されています。また、去年亡くなった父も腎臓が悪かったため、果物が大好きで毎日食べたいと言っていましたが、ほんの少しずつしか食べることができませんでした。これらは「低カリウム」の野菜や果物が一般に認知されていない現状から来る問題です。

腎臓病は日本では20歳以上の8人に1人に影響を及ぼしており(糖尿病や高血圧からも腎臓病(CKD)になります。)、その中でも食事制限は大きな負担です。特に多く含まれるカリウムを減らすことは重要です。

しかし、腎臓病の人たちのために「低カリウム」の野菜や果物を作っている農家や研究者もあちこちに存在します。彼らはこの重要性を理解し献身的に行動していますが、一般社会から十分な理解や支援を得ていません。(低カリウム野菜・果物を作るには2~3倍のコストがかかっています)

私達は、「低カリウム」の野菜や果物に対する認知度向上と普及促進を求めます。また、カリウムを一定のレベルまで下げることができた食品に「低カリウムマーク」をつける制度の導入も要望します。

これは腎臓病患者だけでなく、健康的な食生活を送りたい全ての人々にとって重要です。皆様の署名により、「低カリウム」の野菜や果物が社会全体で認知され、多くの人々が健康的な食事選択が可能となることを願っています。  

 

2.高カリウム食品には「高カリウム」または「カリウム添加」マークを

例えば、塩分50%カットの「減塩のしお製品」にはは、残りの50%近く「塩化カリウム(無機塩と表示されている)」というものが入っています。

去年亡くなった父は、医者からカリウム制限と減塩を勧められていたので、ずっと知らずにこの「減塩のしお」を使っていました、

塩化カリウムは、健康体なら問題はありませんが腎機能が低下している人には命に関わる危険なものです。

その他にも、減塩のものには「塩化カリウム」が含まれている場合があります。

カリウム添加食品には、安全のために「カリウム添加」マークをつけてください

★★★ぜひ署名またはシェアしてください!★★★

 

【以下英文・English translation】

1. “Low potassium” mark for kidney disease (CKD) and dialysis patients!


Kidney disease affects one in eight people over the age of 20 in Japan (diabetes and high blood pressure can also lead to kidney disease (CKD)), and dietary restrictions are a major burden. It is especially important to reduce potassium, which is present in large amounts.

However, there are farmers and researchers everywhere who are creating "low-potassium" vegetables and fruits for people with kidney disease. They understand the importance of this and are committed to it, but they do not have enough understanding or support from the general public. (It costs 2 to 3 times more to produce low-potassium vegetables and fruits.)

We call for increased awareness and promotion of low-potassium vegetables and fruits. We also request that a system be introduced to place a "low potassium mark" on foods whose potassium content has been reduced to a certain level.

2. Foods containing a lot of potassium should be labeled as ``high potassium'' or ``potassium added.''

For example, a ``low-sodium salt product'' containing 50% less salt contains nearly 50% of the remaining ``potassium chloride.''

My father, who passed away last year, was unknowingly using this ``low-sodium salt product'' because his doctor had advised him to limit potassium and sodium.

Potassium chloride is safe for healthy people, but it can be dangerous and life-threatening for people with impaired kidney function.

Additionally, various low-sodium products may contain potassium chloride.

For safety, please display the "Potassium Added" mark on potassium-added foods.

★★★Please sign or share! ★★★

 

신장병(CKD)・투석 환자를 위해 저칼륨 채소 등에는 “저칼륨” 마크를! 또한, 고칼륨 식품(저염식품 등)에는 “고칼륨” 또는 “칼륨 첨가” 마크를

ーーーーーーーーーーーーーーーー

1,신장병(CKD)・투석 환자를 위해 “저칼륨” 마크를!
제 친구는 투석 환자로, 샐러드나 생과일을 먹는 것이 제한되어 있습니다. 또한, 작년에 돌아가신 아버지도 신장이 나빠 과일을 매우 좋아하셨지만 매일 조금씩밖에 드실 수 없었습니다. 이는 “저칼륨” 채소나 과일이 일반적으로 인식되지 않는 현상에서 비롯된 문제입니다.

신장병은 일본에서 20세 이상의 8명 중 1명에게 영향을 미치고 있으며(당뇨병이나 고혈압에서도 신장병(CKD)이 발생합니다.), 그 중에서도 식이 제한은 큰 부담입니다. 특히 많은 양의 칼륨을 줄이는 것이 중요합니다.

그러나 신장병 환자를 위해 “저칼륨” 채소나 과일을 재배하는 농부나 연구자도 여기저기 존재합니다. 그들은 이 중요성을 이해하고 헌신적으로 행동하고 있지만, 일반 사회로부터 충분한 이해와 지원을 받지 못하고 있습니다. (저칼륨 채소・과일을 재배하는 데는 2~3배의 비용이 듭니다)

우리는 “저칼륨” 채소나 과일에 대한 인지도 향상과 보급 촉진을 요구합니다. 또한, 칼륨을 일정 수준까지 낮출 수 있는 식품에 "저칼륨 마크"를 붙이는 제도의 도입도 요구합니다.

이는 신장병 환자뿐만 아니라 건강한 식생활을 원하는 모든 사람들에게 중요합니다. 여러분의 서명을 통해 “저칼륨” 채소나 과일이 사회 전체에서 인식되고, 많은 사람들이 건강한 식사 선택이 가능해지기를 바랍니다.

2,고칼륨 식품에는 “고칼륨” 또는 “칼륨 첨가” 마크를
예를 들어, 염분 50%를 줄인 "저염 소금 제품"에는 나머지 50% 가까이 "염화칼륨(무기염으로 표시됨)"이 들어 있습니다.

작년에 돌아가신 아버지는 의사로부터 칼륨 제한과 저염을 권유받아, 계속해서 이 "저염 소금"을 사용하고 있었습니다.

염화칼륨은 건강한 사람에게는 문제가 없지만, 신기능이 저하된 사람에게는 생명에 위협이 될 수 있는 위험한 물질입니다.

그 외에도, 저염 제품에는 "염화칼륨"이 포함되어 있는 경우가 있습니다.

칼륨 첨가 식품에는 안전을 위해 “칼륨 첨가” 마크를 붙여주세요.

★★★꼭 서명하거나 공유해주세요!★★★

声を届けよう

386


意思決定者

日本食品添加物協会
日本食品添加物協会
オンライン署名に関するお知らせ

このオンライン署名をシェアする

2024年5月4日に作成されたオンライン署名