署名活動についてのお知らせ「歌マクロス スマホDeカルチャー」のオフライン版 / Uta Macross Offline Release翻訳を手伝ってほしい / Need your help for translation
Vincent COMMUNEAUフランス
2022/05/05

サポーターの皆様へ

ご支援ありがとうございます。詳細な最新情報をお伝えする前に、皆さんのご協力が必要です。

ご存知の通り、この署名活動は海外のファンによって立ち上げられました。これまで、日本語への翻訳は、私の友人や自動翻訳ソフトで実現してきました。

継続するには、英語もできる日本語母語話者のサポートが必要です。週1回だけお願いする予定です。次のステップに進むためには、この協力が不可欠です。

ご興味のある方は、私の個人アドレス(vincent.communeau@gmail.com)までメールをお送りください。

次回のニュースもお楽しみに。

------------------------

Dear supporters, 

Thank you for your support. Before I provide you a detailed update, I will need your help.

As you know, the petition has been launched by international fans. Up to now, translation to Japanese has been achieved by a friend of mine or automatic translation software.

To continue, I'll need the support of a Japanese native speaker able to speak English too. I will ask for your help only once a week. This help is essential for the next steps.

If you are interested to help, please send me an email on my personal address: vincent.communeau@gmail.com

Thank you and stay tuned for next news!

リンクをコピー
Facebook
WhatsApp
X(旧:Twitter)
Eメール