女性を「チー牛(チーズ牛丼)」呼ばわりするヘイトスピーチにNO!「チー牛(チーズ牛丼)」という言葉の使用を違法化してください!

この方々が賛同しました
朽葉 ラミさんと13名の他の方が最近賛同しました。

署名活動の主旨

私は、怒っています。チー牛(ちーぎゅう)とは、元々チーズ牛丼を指す単なる料理名でした。ところが、いつしかこの言葉は女性を侮蔑するネットスラングとして使われるようになり、「チーチーとうるさいミサンドリストの困難女性(コンジョ)」(「チーメス」「チー牛困難女性」「チー牛困女」とも)を指す表現として広がってしまいました。これは明らかにヘイトスピーチであり、多くの女性がこの言葉によって傷ついています。

「2020年代ごろから、インターネット上ではしばしばミサンドリー(男性嫌悪)を拗らせた困難女性が「チーチー」「チギュア」と意味のよくわからない、謎の奇声 (擬音語?)を発し、発狂しながら「男叩き」や男性差別を繰り返す様子から名付けられた」と言われています。

しかし、いかなる理由であれ、女性に対するこのような侮辱は、絶対に許されるべきではありません。外見を揶揄するのはルッキズムですし、特定の外見に対する侮辱語、特にインターネット上での言葉の暴力は、多くの犠牲者を出しており、このような言葉での攻撃が、女性たちの自己イメージにどれほどの悪影響を及ぼすか、想像に難くありません。

こうした言葉の暴力を止めるために、「チー牛(チーズ牛丼)」という言葉の使用を違法化し、適切な罰則を設けることをお願い申し上げます。この言葉をヘイトスピーチとして取締る法律の制定を目指し、私たちは声を上げ続けます。

あなたの署名がこの取り組みを支え、より安全で平和なオンライン環境を作る助けとなるでしょう。どうか署名をお願いいたします。共感する方は、ぜひこのページをシェアしてください!

https://www.change.org/CheeseGyudon

 

English Translation 

I am angry.

“Chi-gyu” (チー牛) was originally nothing more than the name of a dish: cheese gyūdon (a beef bowl topped with cheese). However, at some point, this word began to be used online as a derogatory slang term targeting women. It spread as an expression used to mock and dehumanize women, referring to what are described as “annoyingly loud, misandrist ‘difficult women’,” sometimes labeled with variations such as “chi-mesu,” “chi-gyu difficult women,” or similar terms.

This is clearly hate speech, and many women have been hurt by the use of this word.

It is often claimed that, starting around the 2020s, the term originated from online stereotypes portraying so-called “difficult women” with intensified misandry (hatred of men), who supposedly make strange, meaningless shrieking noises like “chi-chi” or “chigyua” (nonsensical onomatopoeia), while ranting, “going crazy,” and repeatedly engaging in male-bashing or discrimination against men. Based on these caricatures, the slur was coined and spread.

However, regardless of how it is justified or explained, this kind of insult directed at women is absolutely unacceptable. Mocking people based on appearance is a form of lookism, and derogatory language aimed at specific appearances—especially verbal abuse carried out online—has already created countless victims. It is not difficult to imagine the severe negative impact such attacks have on women’s self-image and mental well-being.

In order to stop this kind of verbal violence, we call for the use of the term “Chi-gyu (cheese gyūdon)” as a derogatory expression to be made illegal, and for appropriate penalties to be established. We will continue to raise our voices in pursuit of legislation that recognizes and regulates this term as hate speech.

Your signature will support this effort and help create a safer and more peaceful online environment. We sincerely ask for your support. If you agree with this cause, please share this page.

https://www.change.org/CheeseGyudon

63

この方々が賛同しました
朽葉 ラミさんと13名の他の方が最近賛同しました。

署名活動の主旨

私は、怒っています。チー牛(ちーぎゅう)とは、元々チーズ牛丼を指す単なる料理名でした。ところが、いつしかこの言葉は女性を侮蔑するネットスラングとして使われるようになり、「チーチーとうるさいミサンドリストの困難女性(コンジョ)」(「チーメス」「チー牛困難女性」「チー牛困女」とも)を指す表現として広がってしまいました。これは明らかにヘイトスピーチであり、多くの女性がこの言葉によって傷ついています。

「2020年代ごろから、インターネット上ではしばしばミサンドリー(男性嫌悪)を拗らせた困難女性が「チーチー」「チギュア」と意味のよくわからない、謎の奇声 (擬音語?)を発し、発狂しながら「男叩き」や男性差別を繰り返す様子から名付けられた」と言われています。

しかし、いかなる理由であれ、女性に対するこのような侮辱は、絶対に許されるべきではありません。外見を揶揄するのはルッキズムですし、特定の外見に対する侮辱語、特にインターネット上での言葉の暴力は、多くの犠牲者を出しており、このような言葉での攻撃が、女性たちの自己イメージにどれほどの悪影響を及ぼすか、想像に難くありません。

こうした言葉の暴力を止めるために、「チー牛(チーズ牛丼)」という言葉の使用を違法化し、適切な罰則を設けることをお願い申し上げます。この言葉をヘイトスピーチとして取締る法律の制定を目指し、私たちは声を上げ続けます。

あなたの署名がこの取り組みを支え、より安全で平和なオンライン環境を作る助けとなるでしょう。どうか署名をお願いいたします。共感する方は、ぜひこのページをシェアしてください!

https://www.change.org/CheeseGyudon

 

English Translation 

I am angry.

“Chi-gyu” (チー牛) was originally nothing more than the name of a dish: cheese gyūdon (a beef bowl topped with cheese). However, at some point, this word began to be used online as a derogatory slang term targeting women. It spread as an expression used to mock and dehumanize women, referring to what are described as “annoyingly loud, misandrist ‘difficult women’,” sometimes labeled with variations such as “chi-mesu,” “chi-gyu difficult women,” or similar terms.

This is clearly hate speech, and many women have been hurt by the use of this word.

It is often claimed that, starting around the 2020s, the term originated from online stereotypes portraying so-called “difficult women” with intensified misandry (hatred of men), who supposedly make strange, meaningless shrieking noises like “chi-chi” or “chigyua” (nonsensical onomatopoeia), while ranting, “going crazy,” and repeatedly engaging in male-bashing or discrimination against men. Based on these caricatures, the slur was coined and spread.

However, regardless of how it is justified or explained, this kind of insult directed at women is absolutely unacceptable. Mocking people based on appearance is a form of lookism, and derogatory language aimed at specific appearances—especially verbal abuse carried out online—has already created countless victims. It is not difficult to imagine the severe negative impact such attacks have on women’s self-image and mental well-being.

In order to stop this kind of verbal violence, we call for the use of the term “Chi-gyu (cheese gyūdon)” as a derogatory expression to be made illegal, and for appropriate penalties to be established. We will continue to raise our voices in pursuit of legislation that recognizes and regulates this term as hate speech.

Your signature will support this effort and help create a safer and more peaceful online environment. We sincerely ask for your support. If you agree with this cause, please share this page.

https://www.change.org/CheeseGyudon

声を届けよう

63


意思決定者

オンライン署名に関するお知らせ