Выполнение закона о транслетерации. Беларусь-беларус-беларуский.

Проблема

19 сентября 1991 года был подписан закон о названии БССР.

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
19 сентября 1991 г. № 1085-XІІ

О НАЗВАНИИ БЕЛОРУССКОЙ СОВЕТСКОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ И ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В ДЕКЛАРАЦИЮ
ВЕРХОВНОГО СОВЕТА БЕЛОРУССКОЙ СОВЕТСКОЙ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ГОСУДАРСТВЕННОМ
СУВЕРЕНИТЕТЕ БЕЛОРУССКОЙ СОВЕТСКОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ И КОНСТИТУЦИЮ (ОСНОВНОЙ ЗАКОН) БЕЛОРУССКОЙ
ССР

Верховный Совет Белорусской Советской Социалистической
Республики ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Белорусскую Советскую Социалистическую Республику впредь
называть «Республика Беларусь», а в сокращенных и составных
названиях - «Беларусь».
Установить, что эти названия транслитерируются на другие языки
в соответствии с белорусским звучанием.
2. В Декларацию Верховного Совета Белорусской Советской
Социалистической Республики о государственном суверенитете
Белорусской Советской Социалистической Республики, Конституцию
(Основной Закон) Белорусской ССР и другие законодательные акты
внести соответствующие изменения.
3. Поручить Совету Министров Республики Беларусь нормативные
акты Правительства привести в соответствие с настоящим Законом.
4. Установить, что использование названия «Белорусская
Советская Социалистическая Республика» и ее сокращенных вариантов на
официальных бланках, печатях, штампах и т.д. допускается на
протяжении 1991-1993 годов.
5. Настоящий Закон вступает в силу с момента его принятия.

Председатель Верховного Совета С.Шушкевич
Республики Беларусь

Согласно этому закону, мы называемся Республика Беларусь, однако не выполняется вторая часть первой статьи: " Установить, что эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с белорусским звучанием".
Во-первых, согласно правилам транслитерации, в русском языке, который в нашей республике контролируется и изменяется Институтом Языкознания им. Якуба Коласа, а не Российской Академией Наук, должно писаться не "белорус", а "беларус".
Во-вторых, прилагательное "белорусский" также должно писаться через "а", но ещё и с одной "с". Мало того, что, транслитерируя, никто не имеет права изменять грамматические части слова, так ещё и в русском языке нет правил, согласно которому удваивается "с" в подобных прилагательных. Мы живём в Беларуси, гражданин, житель - беларус, язык - беларуский.

 

avatar of the starter
Андрэй ЗвярокАвтор петиции
Эта петиция собрала 54 подписанта

Проблема

19 сентября 1991 года был подписан закон о названии БССР.

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
19 сентября 1991 г. № 1085-XІІ

О НАЗВАНИИ БЕЛОРУССКОЙ СОВЕТСКОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ И ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В ДЕКЛАРАЦИЮ
ВЕРХОВНОГО СОВЕТА БЕЛОРУССКОЙ СОВЕТСКОЙ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ГОСУДАРСТВЕННОМ
СУВЕРЕНИТЕТЕ БЕЛОРУССКОЙ СОВЕТСКОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ И КОНСТИТУЦИЮ (ОСНОВНОЙ ЗАКОН) БЕЛОРУССКОЙ
ССР

Верховный Совет Белорусской Советской Социалистической
Республики ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Белорусскую Советскую Социалистическую Республику впредь
называть «Республика Беларусь», а в сокращенных и составных
названиях - «Беларусь».
Установить, что эти названия транслитерируются на другие языки
в соответствии с белорусским звучанием.
2. В Декларацию Верховного Совета Белорусской Советской
Социалистической Республики о государственном суверенитете
Белорусской Советской Социалистической Республики, Конституцию
(Основной Закон) Белорусской ССР и другие законодательные акты
внести соответствующие изменения.
3. Поручить Совету Министров Республики Беларусь нормативные
акты Правительства привести в соответствие с настоящим Законом.
4. Установить, что использование названия «Белорусская
Советская Социалистическая Республика» и ее сокращенных вариантов на
официальных бланках, печатях, штампах и т.д. допускается на
протяжении 1991-1993 годов.
5. Настоящий Закон вступает в силу с момента его принятия.

Председатель Верховного Совета С.Шушкевич
Республики Беларусь

Согласно этому закону, мы называемся Республика Беларусь, однако не выполняется вторая часть первой статьи: " Установить, что эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с белорусским звучанием".
Во-первых, согласно правилам транслитерации, в русском языке, который в нашей республике контролируется и изменяется Институтом Языкознания им. Якуба Коласа, а не Российской Академией Наук, должно писаться не "белорус", а "беларус".
Во-вторых, прилагательное "белорусский" также должно писаться через "а", но ещё и с одной "с". Мало того, что, транслитерируя, никто не имеет права изменять грамматические части слова, так ещё и в русском языке нет правил, согласно которому удваивается "с" в подобных прилагательных. Мы живём в Беларуси, гражданин, житель - беларус, язык - беларуский.

 

avatar of the starter
Андрэй ЗвярокАвтор петиции

Адресаты петиции

Институт языкознания им. Якуба Коласа
Институт языкознания им. Якуба Коласа

Новости этой петиции

Поделиться этой петицией

Петиция создана 22 августа 2012 г.