Запретить неправильные переводы названий фильмов и сериалов в России

Проблема

Я, как зритель и фанат кинематографа, часто сталкивался с тем, что локализаторы вставляют названия именитых франшиз в малоизвестные фильмы и сериалы. Из-за этого я и многие другие люди формируют ложное мнение о создателях оригинальных франшиз. Например, в этом году выходит фильм "Something in the Water", что у нас перевели как "Челюсти. Кровавый риф". Такая же ситуация произошла с фильмом "Knox Goes Away", который у нас стал "Хитмен. Последнее дело". Эти случаи не единичны, их встречается гораздо больше, я считаю это обманом. Из-за таких локализаторов люди обретают негативное мнение о хороших игровых и кино-вселенных. Я считаю это недопустимым и требую запретить такой подход к переводу названий. Подпишите петицию, чтобы защитить качество переводов и справедливость в передаче оригинального содержания фильмов и сериалов.

avatar of the starter
Максим МироАвтор петиции

1

Проблема

Я, как зритель и фанат кинематографа, часто сталкивался с тем, что локализаторы вставляют названия именитых франшиз в малоизвестные фильмы и сериалы. Из-за этого я и многие другие люди формируют ложное мнение о создателях оригинальных франшиз. Например, в этом году выходит фильм "Something in the Water", что у нас перевели как "Челюсти. Кровавый риф". Такая же ситуация произошла с фильмом "Knox Goes Away", который у нас стал "Хитмен. Последнее дело". Эти случаи не единичны, их встречается гораздо больше, я считаю это обманом. Из-за таких локализаторов люди обретают негативное мнение о хороших игровых и кино-вселенных. Я считаю это недопустимым и требую запретить такой подход к переводу названий. Подпишите петицию, чтобы защитить качество переводов и справедливость в передаче оригинального содержания фильмов и сериалов.

avatar of the starter
Максим МироАвтор петиции
Подписать

1


Новости этой петиции