Save CLEOPATRA = Stop violence against Egyptian Women


Save CLEOPATRA = Stop violence against Egyptian Women
The Issue
The Egyptian woman is subjected to systematic gross violations to deter women from participating in the escalating public mobilisation against the military coup.
These violations include the direct killing of protesters and crushing them under cars and armoured vehicles. The number of victims has reached more than 40 women including girls, children and elderly.
In addition, the crime of the arbitrary arrests (500 women). Furthermore, the detained Egyptian women are subjected to ill treatment, verbal and physical assault, sexual harassment by the soldiers during the arrest and after their detention in bad conditions. The female minors are no exception to the assault and arrest.
The inhuman treatment in detention resulted in the paralysis of Amani Hassan, 33 years old, left Jihad Al Khaiat, 19 years old with multiple fractures and the abortion of Thana Al Qady, 17 years old.
This inhuman treatment was symbolised in the picture of Dahab Hamdy Abdul Aaal, 18 years old, her hand was shackled to the recovery room bed after she underwent a caesarean section.
I, the undersigned, urge the United Nations represented by the Secretary General, the High Commission for Human Rights, all those concerned with human rights in the world, to condemn what is happening, take the adequate procedures to stop these violations against women and to monitor the deterioration of human rights situation in Egypt.
********************************************************
Les femmes égyptiennes sont victimes de violations systématiquesde leurs droits fondamentaux afin de lesdissuader departiciper à la mobilisation en cours contre le coup d'État militaire.
Les manifestantes sont ciblées directement par des tirs balles réelles et écrasées par des voitures. Le nombre de victimes atteint plus de quarante femmes tuées.
En plus de la détention arbitraire (500 détenues), les femmes égyptiennes souffrent également durant leurs détentions d’agressions physiques et verbales. Elles sont victimes d’harcèlement sexuel lors de leur arrestation et pendant leur détention. Des filles mineures arrêtées n’ont pas fait exception.
Les conditions inhumaines aux lieux de détention sont la cause de la paralysie d’Amani Hassan, 33 ans,, des fractures multiples de Jihad Al Khayat, 19 ans, et de l'avortement de Thanaa Al Qady, 37 ans. Ces conditions sont symbolisées par la photo de Dahab Hamdy Abdel Aal, 18 ans, menottée à son lit dans la salle de réveil après sa césarienne.
J’exhorte l'Organisation des Nations Unies représentée par le Secrétaire général et la Haut-Commissaire aux droits de l'homme et toute personne ou instance défendant les droits de l’ homme dans le monde à intervenir pour dénoncer ces violations des droits des femmes et prendre des mesures appropriées pour contrôler et mettre fin à ces violations
********************************************************
Die ägyptischen Frauen sind Opfer von systematischen Verletzungen der Menschenrechte. Somit wird ihre Teilnahme am laufenden Kampf gegen den Militärputsch verhindert.
Die friedlichen Demonstrantinnen werden grundlos erschossen, von gepanzerten Autos des Militärs und der Polizei bewusst überfahren. Inzwischen – und nicht alle zu nennen - sind über vierzig Vorfälle bekannt gegeben
Gleichzeitig stieg die Zahl der willkürlichen Inhaftierungen auf 500. In Haft müssen die unschuldigen festgenommenen ägyptischen Frauen körperliche sowie verbale Misshandlungen erleiden und Opfer von sexueller Belästigung durch die Soldaten werden. Auch Minderjährige Frauen blieben von diesen ganzen Verletzungen nicht verschont.
Die Lähmung von Frau Amani Hassan (33 Jahre) sowie die verursachten Frakturen bei Frau Jihad Al Khayat (19 Jahre) ebenso wie die Fehlgeburt von Frau Thanaa Al Qady (37 Jahre) sprechen für die unrechtfertigen willkürlichen respektlosen Misshandlungen gegenüber Frauen, die mit dem schlimmsten Fall gegen Frau Dahab Hamdy Abdel Aal (18 Jahre) ihren Höhepunkt erreicht haben. Frau Dahab Hamdy Abdel Aal blieb nach dem Kaiserschnitt gefesselt an ihrem Bett im Aufwachraum
Ich, der Unterzeichnende dieser Petition, bitte hiermit die Vereinten Nationen, vertreten durch den Generalsekretär, den Hohen Kommissar für Menschenrechte, Menschenrechtler sowie Vertreter der Humanitären NGOs, und internationalen Menschenrechtsorganisationen sich zu engagieren, um die o.g. Rechtswidrigkeiten und Misshandlungen gegen unseren ägyptischen Frauen anzuklagen und die nötigen Maßnahmen zu ergreifen, die dazu führen, diese Verstöße zu stoppen.
********************************************************
تتعرض المرأة المصرية لانتهاكات ممنهجة لأجل منعها من المشاركة في الحراك الشعبي المتصاعد ضد الانقلاب العسكري الغاشم.
تمثلت هذه الانتهاكات فى القتل المباشر للمتظاهرات والدهس بالمدرعات والسيارات حيث بلغ عدد الضحايا أكثر من 40 بين طفلة وفتاة وسيدة مسنة.
يضاف لذلك جريمة الاعتقال التعسفي (500 معتقلة)، كما تعرضت السيدات المصريات أثناء الاحتجاز لسوء المعاملة والاعتداءات اللفظية والجسدية، إضافة للتحرش الجنسي من الجنود أثناء إلقاء القبض عليهن وبعد احتجازهن في ظروف سيئة جداً، كما لم تسلم الفتيات القاصرات من الاعتقال والاعتداء.
أدى سوء المعاملة في أماكن الاحتجاز إلى شلل المواطنة أماني حسن 33 سنة، وكسور متعددة للطالبة جهاد الخياط 19 سنة، وإجهاض حمل للمواطنة ثناء القاضي 37 سنة، وتجسّدت تلك المعاملة غير الإنسانية في صورة دهب حمدي عبد العال 18 سنة التي ظلت مقيدة من يدها في سرير غرفة الإفاقة بعد إجراء عملية ولادة قيصرية لها.
أطالب أنا الموقع على هذه العريضة الأمم المتحدة ممثلة في الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان، وكل مهتم بحقوق الإنسان في العالم، بشجب ما يجري واتخاذ كافة الإجراءات المناسبة فوراً لوقف هذه الانتهاكات ضد المرأة في مصر، ومراقبة حالة حقوق الإنسان المتردية.

The Issue
The Egyptian woman is subjected to systematic gross violations to deter women from participating in the escalating public mobilisation against the military coup.
These violations include the direct killing of protesters and crushing them under cars and armoured vehicles. The number of victims has reached more than 40 women including girls, children and elderly.
In addition, the crime of the arbitrary arrests (500 women). Furthermore, the detained Egyptian women are subjected to ill treatment, verbal and physical assault, sexual harassment by the soldiers during the arrest and after their detention in bad conditions. The female minors are no exception to the assault and arrest.
The inhuman treatment in detention resulted in the paralysis of Amani Hassan, 33 years old, left Jihad Al Khaiat, 19 years old with multiple fractures and the abortion of Thana Al Qady, 17 years old.
This inhuman treatment was symbolised in the picture of Dahab Hamdy Abdul Aaal, 18 years old, her hand was shackled to the recovery room bed after she underwent a caesarean section.
I, the undersigned, urge the United Nations represented by the Secretary General, the High Commission for Human Rights, all those concerned with human rights in the world, to condemn what is happening, take the adequate procedures to stop these violations against women and to monitor the deterioration of human rights situation in Egypt.
********************************************************
Les femmes égyptiennes sont victimes de violations systématiquesde leurs droits fondamentaux afin de lesdissuader departiciper à la mobilisation en cours contre le coup d'État militaire.
Les manifestantes sont ciblées directement par des tirs balles réelles et écrasées par des voitures. Le nombre de victimes atteint plus de quarante femmes tuées.
En plus de la détention arbitraire (500 détenues), les femmes égyptiennes souffrent également durant leurs détentions d’agressions physiques et verbales. Elles sont victimes d’harcèlement sexuel lors de leur arrestation et pendant leur détention. Des filles mineures arrêtées n’ont pas fait exception.
Les conditions inhumaines aux lieux de détention sont la cause de la paralysie d’Amani Hassan, 33 ans,, des fractures multiples de Jihad Al Khayat, 19 ans, et de l'avortement de Thanaa Al Qady, 37 ans. Ces conditions sont symbolisées par la photo de Dahab Hamdy Abdel Aal, 18 ans, menottée à son lit dans la salle de réveil après sa césarienne.
J’exhorte l'Organisation des Nations Unies représentée par le Secrétaire général et la Haut-Commissaire aux droits de l'homme et toute personne ou instance défendant les droits de l’ homme dans le monde à intervenir pour dénoncer ces violations des droits des femmes et prendre des mesures appropriées pour contrôler et mettre fin à ces violations
********************************************************
Die ägyptischen Frauen sind Opfer von systematischen Verletzungen der Menschenrechte. Somit wird ihre Teilnahme am laufenden Kampf gegen den Militärputsch verhindert.
Die friedlichen Demonstrantinnen werden grundlos erschossen, von gepanzerten Autos des Militärs und der Polizei bewusst überfahren. Inzwischen – und nicht alle zu nennen - sind über vierzig Vorfälle bekannt gegeben
Gleichzeitig stieg die Zahl der willkürlichen Inhaftierungen auf 500. In Haft müssen die unschuldigen festgenommenen ägyptischen Frauen körperliche sowie verbale Misshandlungen erleiden und Opfer von sexueller Belästigung durch die Soldaten werden. Auch Minderjährige Frauen blieben von diesen ganzen Verletzungen nicht verschont.
Die Lähmung von Frau Amani Hassan (33 Jahre) sowie die verursachten Frakturen bei Frau Jihad Al Khayat (19 Jahre) ebenso wie die Fehlgeburt von Frau Thanaa Al Qady (37 Jahre) sprechen für die unrechtfertigen willkürlichen respektlosen Misshandlungen gegenüber Frauen, die mit dem schlimmsten Fall gegen Frau Dahab Hamdy Abdel Aal (18 Jahre) ihren Höhepunkt erreicht haben. Frau Dahab Hamdy Abdel Aal blieb nach dem Kaiserschnitt gefesselt an ihrem Bett im Aufwachraum
Ich, der Unterzeichnende dieser Petition, bitte hiermit die Vereinten Nationen, vertreten durch den Generalsekretär, den Hohen Kommissar für Menschenrechte, Menschenrechtler sowie Vertreter der Humanitären NGOs, und internationalen Menschenrechtsorganisationen sich zu engagieren, um die o.g. Rechtswidrigkeiten und Misshandlungen gegen unseren ägyptischen Frauen anzuklagen und die nötigen Maßnahmen zu ergreifen, die dazu führen, diese Verstöße zu stoppen.
********************************************************
تتعرض المرأة المصرية لانتهاكات ممنهجة لأجل منعها من المشاركة في الحراك الشعبي المتصاعد ضد الانقلاب العسكري الغاشم.
تمثلت هذه الانتهاكات فى القتل المباشر للمتظاهرات والدهس بالمدرعات والسيارات حيث بلغ عدد الضحايا أكثر من 40 بين طفلة وفتاة وسيدة مسنة.
يضاف لذلك جريمة الاعتقال التعسفي (500 معتقلة)، كما تعرضت السيدات المصريات أثناء الاحتجاز لسوء المعاملة والاعتداءات اللفظية والجسدية، إضافة للتحرش الجنسي من الجنود أثناء إلقاء القبض عليهن وبعد احتجازهن في ظروف سيئة جداً، كما لم تسلم الفتيات القاصرات من الاعتقال والاعتداء.
أدى سوء المعاملة في أماكن الاحتجاز إلى شلل المواطنة أماني حسن 33 سنة، وكسور متعددة للطالبة جهاد الخياط 19 سنة، وإجهاض حمل للمواطنة ثناء القاضي 37 سنة، وتجسّدت تلك المعاملة غير الإنسانية في صورة دهب حمدي عبد العال 18 سنة التي ظلت مقيدة من يدها في سرير غرفة الإفاقة بعد إجراء عملية ولادة قيصرية لها.
أطالب أنا الموقع على هذه العريضة الأمم المتحدة ممثلة في الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان، وكل مهتم بحقوق الإنسان في العالم، بشجب ما يجري واتخاذ كافة الإجراءات المناسبة فوراً لوقف هذه الانتهاكات ضد المرأة في مصر، ومراقبة حالة حقوق الإنسان المتردية.

Petition Closed
Share this petition
The Decision Makers
Petition Updates
Share this petition
Petition created on March 5, 2014