Topic

taiwanese

2 petitions

Update posted 2 months ago

Petition to IOC 国際オリンピック委員会

チャイニーズタイペイではなく台湾と呼ぶことを求めます!

 オリンピックをはじめとするスポーツの国際試合で「台湾」ではなく「チャイニーズタイペイ」という言葉が使われています。  チャイニーズタイペイは「台湾は中国の一部である」という中国政府の政治的な圧力によって生まれた呼称です。中国政府は国際スポーツを政治問題に利用し、自らの主張を国際社会に宣伝しています。  台湾は台湾であり、中国ではありません。  2014年のひまわり学生運動や2016年の総統選挙からも分かるように、台湾国内で台湾人としての強いアイデンティティがあることは世界中の人々が理解していると思います。  そして現在、台湾では国際スポーツの会場で「台湾は台湾」という横断幕を掲げ、チャイニーズタイペイを使うことを拒否する運動が起きています。  私たちは台湾の人々の声に共感し、チャイニーズタイペイではなく「台湾は台湾」であることを国際社会に求めます。  多くの国の人々が賛同し、国際社会が認めることによって、チャイニーズタイペイという呼称を台湾に変えることが出来ると私たちは信じています。  最後に、この署名を立ち上げた私たちは日本人の立場として、2020年の東京オリンピックで台湾代表が台湾の表記で出場することを切に願います。  この署名は、日本国内の日本人と台湾人の有志が立ち上げました。  私たちは世界中の国々で「台湾は台湾」と訴える様々なグループが出て来ることを望みます。  私たちはこの署名を立ち上げましたが、訴える方法は一つではありません。思想と表現の自由を尊重し、自由にそれぞれの方法で平和的に行動する人々が増えることを望みます。   ※2017/01/20に台湾語訳(Pe̍h-ōe-jī 漢羅)を掲載しました。翻訳はLim Chuniokさん。ありがとうございました!※その他の言語で翻訳のご協力をして頂ける方がいましたらお願いいたします。※キャンペーンの最新情報はホームページでご確認ください。 台湾2020東京ホームページ http://taiwan2020tokyo.orgメールマガジン http://melma.com/backnumber_199142/お問い合わせ info@taiwan2020tokyo.org 日本語 http://taiwan2020tokyo.org/2016/02/06/252/Pe̍h-ōe-jī 漢羅 http://taiwan2020tokyo.org/2016/02/09/302/中文 http://taiwan2020tokyo.org/2016/02/11/317/English http://taiwan2020tokyo.org/2016/02/09/302/ ----------------------------------------*Pe̍h-ōe-jī Thê-chhut tùi-siōng : IOC Kok-chè O-lín-phí-khù Úi-goân-hōe Chú-chí: Iau-kiû chheng-ho͘ Tâi-oân khiok m̄-sī “Chinese Taipei”( Tiong-hôa Tāi-pak )! Í Ò-ūn-hōe ūi siú ê kok-chè pí-sài chóng-sī kā “Tâi-oân”chheng-ho͘ chò “Chinese Taipei”. “Chinese Taipei”chit-ê miâ-chheng sī in-ūi Tiong-kok chèng-hú ngē kóng “Tâi-oân sī Tiong-kok ê chi̍t-pō͘-hūn” ê chèng-tī ap-le̍k hā só͘ sán-seng ê. Tiong-kok chèng-hú kā chèng-tī būn-tê lī-iōng tī kok-chè pí-sài, hiòng kok-chè siā-hōe soan-thoân chū-ngó͘ ê chú-tiuⁿ. Tâi-oân to̍h sī Tâi-oân, m̄-sī Tiong-kok ê chi̍t-pō͘-hūn. 2014 nî ê Ji̍t-thâu-hoe Hak-ūn kah 2016 nî ê chóng-thóng soán-kí kiat-kó, lóng hiòng kok-chè hián-sī Tâi-oân kok-lāi Tâi-oân lâng ê kiông-lia̍t Tâi-oân ì-sek. Iû-kî kīn-lâi tī Tâi-oân kí-hêng kok-chè pí-sài ê sî, hōe-tiûⁿ lāi lóng chhut-hiān “Tâi-oân to̍h sī Tâi-oân” ê pò͘-tiâu, chìn-hêng kī-choa̍t sú-iōng “Chinese Taipei” ê kong-bîn ūn-tōng. Goán chàn-tông Tâi-oân lâng ê siaⁿ-im, kiōng-tông hiòng kok-chè siā-hōe thê-chhut “Tâi-oân to̍h sī Tâi-oân, m̄-sī Chinese Taipei” ê iau-kiû. Siong-sìn chí-iàu ū jú chē ê sè-kài iú-jîn kah goán khiā chò-hóe lâi cheng-chhú kok-chè siā-hōe ê jīn-tông, chiū ū kā “Chinese Taipei” kái-piàn chiâⁿ-chò Tâi-oân ê le̍k-liōng. Chòe-āu, khiā tī goán Ji̍t-pún lâng hoat-khí chit-ê chhiam-sú oa̍h-tāng ê li̍p-tiûⁿ, khún-chhiat kî-thāi tī 2020 nî ê Tang-kiaⁿ Ò-ūn ê sî, Tâi-oân tāi-piáu ē-tàng í Tâi-oân ê miâ chham-ú sēng-hōe. Chit-ê chhiam-sú oa̍h-tāng sī iû phō-tio̍h kāng-khoán bo̍k-phiau ê Ji̍t-pún kok-lāi Ji̍t-pún lâng kah Tâi-oân lâng kiōng-tông hoat-khí ê. Goán kî-thāi sè-kài kok kok lóng ē-tàng sêng-li̍p chi-chhî “Tâi-oân to̍h sī Tâi-oân” ê thoân-thé. Chham-ú chit-ê oa̍h-tāng ê hong-hoat m̄-nā sī sú-miâ jî-í, hi-bāng ē-tàng ū koh khah chē ê kok-chè iú-jîn tī chun-tiōng kò-jîn ê su-sióng kah chū-iû piáu-hiān ê chiân-tê hā, kiōng-tông í kok chū ê hong-hoat lâi chìn-hêng hô-pêng ê ūn-tōng. ----------------------------------------*漢羅 提出對象: IOC國際奧林匹克委員會 主旨:要求稱呼台灣卻m̄是 “Chinese Taipei”(中華台北)! 以奧運會為首ê國際比賽總kā「台灣」稱呼做 “Chinese Taipei”。“Chinese Taipei”chit-ê名稱是因為中國政府硬講「台灣是中國ê一部分」ê政治壓力下所產生ê。中國政府kā政治問題利用tī國際比賽,向國際社會宣傳自我ê主張。 台灣to̍h是台灣,m̄是中國ê一部分。2014年ê日頭花學運kah 2016年ê總統選舉結果,lóng向國際顯示台灣國内台灣人ê強烈台灣意識。 尤其近來tī台灣舉行國際比賽ê時,會場内lóng出現「台灣to̍h是台灣」ê布條,進行拒絶使用 “Chinese Taipei”ê公民運動。 阮贊同台灣人ê聲音,共同向國際社會提出「台灣to̍h是台灣,m̄是 Chinese Taipei」ê要求。 相信只要有jú chē ê世界友人kah阮khiā做伙來爭取國際社會ê認同,就有kā “Chinese Taipei”改變成做台灣ê力量。 最後,khiā tī阮日本人發起chit-ê簽署活動ê立場,懇切地期待tī 2020年ê東京奧運ê時,台灣代表ē-tàng以台灣ê名參與盛會。 Chit-ê簽署活動是由懷抱仝款目標ê日本國内日本人kah台灣人共同發起ê。阮期待世界各國lóng ē-tàng成立支持「台灣to̍h是台灣」ê團體。 參與chit-ê活動ê方法m̄-nā是署名而已,希望ē-tàng有koh khah chē ê國際友人tī尊重個人ê思想kah自由表現ê前提下,共同以各自ê方法來進行和平ê運動。 ----------------------------------------*中文 提出對象: IOC國際奧林匹克委員會 ■要求稱呼台灣而不是 “Chinese Taipei”(中華台北)! 以奧運會為首的國際賽事總將「台灣」稱呼為 “Chinese Taipei”。 “Chinese Taipei”這個名稱是由於中國政府硬説「台灣是中國的一部份」的政治壓力下而產生的。中國政府將政治問題利用於國際賽事,向國際社會宣傳自我的主張。 台灣就是台灣,不是中國的一部份。 2014年的太陽花學運及2016年的總統選舉結果,皆向國際顯示台灣國内台灣人的強烈台灣意識。 尤其近來在台灣舉行國際賽事時,會場内都出現「台灣就是台灣」的布條,進行拒絶使用 “Chinese Taipei”的公民運動。 我們贊同台灣人的聲音,共同向國際社會提出「台灣就是台灣,不是 Chinese Taipei」的要求。 相信只要有越多的世界友人和我們站在一起爭取國際社會的認同,就有將 “Chinese Taipei”改變成台灣的力量。 最後,站在我們日本人發起這個簽署活動的立場,懇切期望在2020年的東京奧運時,台灣代表能以台灣之名參與盛會。 這個簽署活動是由懷抱相同目標的日本國内日本人及台灣人共同發起的。 我們期待世界各國都能成立支持「台灣就是台灣」的團體。 參與這個活動的方法不僅是署名而已,希望能有更多的國際友人在尊重個人的思想及自由表現的前提下,共同以各自的方法來進行和平的運動。 Taiwan 2020 Tokyohttp://taiwan2020tokyo.org ----------------------------------------*English We require to call Taiwan rather than Chinese Taipei! In international competitions of sports, “Taiwan” is called as “Chinese Taipei.” The term “Chinese Taipei” was created by a political pressure of Chinese government based on an assertion that “Taiwan is a part of China.” Chinese government has been promoting its assertion across the international society by utilizing international sports competitions for political issues. However, Taiwan is not China but definitely Taiwan. As it is apparent from Sunflower Student Movement in 2014 and the presidential election in Taiwan in 2016 as well, I believe that people across the world have understood the existence of strong identity as Taiwanese in the country. Recently, a movement refusing to use the term Chinese Taipei has erupted in venues of international sports events setting up banners indicating “Taiwan is Taiwan.” In sympathy with their claim, we ask the international society to recognize that “Taipei is Taipei” not Chinese Taipei. We do believe it possible to change the term Chinese Taipei into Taiwan by approval from people in a lot of countries and recognition by the international society. Finally, from a perspective of Japanese who have launched this signature campaign, we keenly hope Taiwan to participate by the representation of Taiwan in 2020 Tokyo Olympic Games. This signature campaign has been launched by Japanese and Taiwanese volunteers in Japan. We also hope that various groups to appeal “Taiwan is Taiwan” appear in countries across the world. While we have embarked on this signature campaign, it is not the only method to appeal Taiwan’s identity. Based on respect of freedom of thoughts and expression, we hope that people who take actions freely and peacefully by their own method will increase. Taiwan 2020 Tokyohttp://taiwan2020tokyo.org

台湾2020東京
68,404 supporters
Update posted 2 years ago

Petition to 法務省法務大臣

台湾出身者の戸籍を中国から台湾に改正を!! (在留カードと同様に、戸籍の「国籍」欄を「国籍・地域」欄に改め、台湾と表記できるよう求めます。)

日本の戸籍には問題があります。 台湾出身者の戸籍欄は「台湾」ではなく「中国」と表記されます。  私は台湾人女性と結婚してこの問題に直面しました。  自治体の窓口で戸籍表記を「台湾」に変更して欲しいとお願いしましたが、国から「中国」と表記するように言われているので、出来ないと言われました。  結婚という晴の門出だというのに、その門出において台湾出身者はこのような悲しい思いを抱かされています。 日本によって、みじめな思いをさせられています。これは、台湾人の人権をも踏みにじる不条理このうえない措置であり、必ずや解決されなければならない問題です。  なぜ台湾出身者の国籍欄に「中国」と表記されなければ、いけないのでしょうか。  台湾人は、台湾人です。中国人ではありません。  私は、台湾出身者の戸籍が「中国」から「台湾」と表記できるように改正されることを強く望みます。  そのためには、法務省民事局から各自治体へ、台湾出身者の戸籍欄に「台湾」と表記できるように通達が出し直される必要があります。 このキャンペーンで得たい結果は一つです。 戸籍の「国籍」欄を「国籍・地域」欄に改め、台湾表記可能とすることです。  法務省に働きかけるためには、多くの賛同者が必要です。  台湾は日本の大切な友人です。  東北の震災の際、台湾の人々が世界中のどこの国よりも多額の義捐金を集め、手助けしてくれたことを忘れてはなりません。  日本と台湾の友好的かつ良好な関係を継続するためにも、この問題を放っておいてはなりません。   みなさんのひとりひとりの協力があってこそ、解決に近付きます。 共感していただけたら「いますぐ賛同」をお願いします。 またできる限りSNSを通じてお友だちにも教えてあげてください。   これ以上、台湾出身者にこの苦悩を感じさせてはなりません。    ******************************** (中文翻譯) 日本的戶籍有問題。台灣出身者的戶籍欄不是記載「台灣」,而是「中國」。  我與台灣的女性結婚時遇到了這個問題。 我在自治團體的櫃台,請求將戶籍的記載改為「台灣」,但是得到的答覆是國家要求要記載為「中國」,所以不能更改。 結婚是大喜之事,可是在這樣大喜之際,對台灣出身者來說卻要面臨如此悲哀的事情。因為日本,而承受這樣可憐的事情。這個是踐踏台灣人的人權,且不合理的處理,是一個必須解決的問題。  為什麼台灣出身者的國籍欄要記載「中國」呢? 台灣人是台灣人。不是中國人。  我強烈希望台灣出身者的戶籍的記載可以從「中國」改為「台灣」。  因此,希望法務省民事局,重新向各個自治團體發出通告,讓台灣出身者的戶籍欄可以記載為「台灣」。這個活動想要獲得的結果有一個。就是將「國籍」欄改為「國籍/地區」,使國籍欄可以記載台灣。  為了推動法務省,需要許多的贊同者。台灣是日本非常重要的朋友。  在東北大地震之際,台灣人捐贈了比全世界的任何國家都多的捐款,我們不能忘記台灣幫助過日本。  為了讓日本與台灣維持友好且良好的關係,不能放任這個問題。 需要大家每一個人的幫助,才能有辦法解決。如果您有同感,「請馬上贊同」。還有,也煩請儘量通過SNS轉發給朋友們。 不要再讓,台灣出身者承受這樣的苦惱了。  ******************************** (English Version) There is a problem with the Japanese family registry system. The family register forces Taiwanese people to identify themselves as from “China” instead of “Taiwan.”  I experienced this problem when I married a Taiwanese woman.  I requested that my local government office change the listing in the family register to “Taiwan,” but I was informed that the office staff could not do so because the national government has instructed them to list “China.” Marriage is supposed to be the beginning of a beautiful new thing; however, Taiwanese people living in Japan undergo a miserable experience since the beginning. This highly unreasonable policy of the Japanese government violates the human rights of the Taiwanese people. Therefore, this problem must absolutely be resolved.  Why is it necessary to list “China” as the nationality of Taiwanese people?  Taiwanese people are Taiwanese. They are not Chinese. I strongly request that the family registers of Taiwanese people be revised to list them as from “Taiwan” and not “China.”  To realize this, the Ministry of Justice simply needs to instruct each local government to list “Taiwan” on the family registers of Taiwanese people. There is only one goal that I hope to achieve through this campaign. The “nationality” section of the family register should be changed to “nationality/region” so that it would be permissible to list “Taiwan.”  We need many supporters to appeal to the Ministry of Justice.  Taiwan is an important ally of Japan.  After the Tohoku Earthquake, the Taiwanese people donated more money to Japan than any other country, and we should not forget the assistance they offered.  To maintain the friendly and favorable relationship between Japan and Taiwan, we cannot ignore this problem.  We will come closer to a solution as we gain support from each one of you. If this strikes a chord with you, please click on “Support Now.” Please inform as many of your friends as possible about this campaign through social networking services and personal contact. We cannot continue to inflict this suffering on the Taiwanese people. ******************************** なお本キャンペーンは、台湾出身者の戸籍問題の解決のため以前から署名活動をしている「日本李登輝友の会」の活動に協力する方針です。 日本李登輝友の会が取り組んでいる戸籍問題の活動内容http://www.ritouki.jp/index.php/recommendations/koseki/ 日本李登輝友の会の戸籍問題のネット署名申し込みフォームhttps://mailform.mface.jp/frms/ritoukijapan/a5gxiadcmygj 上記ネット署名のリンクを開いていただくと署名活動の趣旨と署名申し込みフォームが表示されます。本キャンペーンの目的と日本李登輝友の会が進める署名活動の目的は同じです。是非、参考にお読みください。※外国人登録証問題の解決について ********************************  実は私はchange.orgの署名に法的な効力が疑わしいことを、認識した上でこのキャンペーンを立ち上げました。 署名に法的な効力を持たせるには、名前と住所が自筆記入されている必要があります。(請願法によると氏名と住所を記載した文書が求められる) そうであるにもかかわらず、何故change.orgを利用して署名を集めるのか。 それは、change.orgが多くの人々にこの問題を知ってもらう、簡単かつ最善の策だと判断したからです。 このキャンペーンを立ち上げた結果、一人でも多くの方がこの問題を知り、疑問を感じ、台湾出身者を手助けしたいと思ってもらえたなら本望です。 ******************************** 補足説明: 中国でもなく中華民国でもなく台湾と表記する理由(有中文翻譯) 問題の元凶(昭和39年6月19日付法務省民事局長通達) 戸籍における国籍欄の表記ルールについて(法務局からの回答) 戸籍の「国籍」欄を「国籍・地域」欄に改正するために必要な手順(法務局からの回答) ******************************** 署名発起人 北出哲願 Akinori Kitade連絡先:mfackick@gmail.com「連絡をとりたい」「相談したい」「取材をしたい」などは上記メールまでお問い合わせください。 Facebook:https://www.facebook.com/taiwankosekimondai/Blog:http://ameblo.jp/taiwankoseki/READYFORプロジェクトページ:https://readyfor.jp/projects/taiwankosekikaiseiSpotlight記事:台湾人は悲しい!!日本人と結婚したら戸籍に中国と表記されるなんて・・・

北出 哲願
37,037 supporters