Topic

feminism

9 petitions

Update posted 8 months ago

Petition to 厚生労働省

妊娠中の医療従事者をCOVID-19から守ってください!

ENGLISH version (CLICK!) 「あなたは、コロナウイルス診療の最前線に赤ちゃんや妊娠中の家族を連れて行きますか?」 お医者さんはいつだって健康で、病気を治してくれる側にいると思われている方も多いと思います。でも医師だって妊娠します。私もその一人です。医師だけでなくおなかの子供の安全を心配しながら毎日COVID-19(以下、コロナウイルス)の患者を診療している妊娠中の看護師、薬剤師、介護士などの医療従事者は大勢いるはずです。 私は現在妊娠中の医師ですが、コロナ陽性・疑い患者を受け入れる医療機関に勤務しています。医師の使命として患者さんを助けたいという思いが強くある一方で、万が一コロナに罹患した場合には私だけでなく子供の命も危険にさらすことになると思うと、責任感と罪悪感の中で今後どの様に働けばいいのか葛藤しています。 現在コロナウイルスの妊娠への影響に関して、十分なエビデンスは集まっていません。しかし、妊娠することで肺の機能の変化、体の中で必要な酸素量の増加、免疫力が低下することなどは既に知られています。またインフルエンザや肺炎などは、妊娠後期に罹患することで重症化します。実際にコロナウイルス陽性と分かってから経腟分娩をあきらめて帝王切開になったり、生まれたばかりの赤ちゃんと隔離されるケースも発生しています。イギリスでは病院で勤務していた妊娠中の看護師がコロナウイルスに感染して亡くなったというケースも報道されています。 現在東京都では感染症指定医療機関がほぼ満床となっており、さらに妊婦+コロナ陽性患者となると外来、入院の受け入れ先の病院を探すのに苦慮することは明らかです。コロナウイルスに効果があるかもしれないと言われているアビガンなどの薬は妊婦への使用は禁止されています。 そんな状況の中、コロナ最前線で働いている妊娠中の医療従事者に対して、配置転換や休業補償などの必要な措置がとられていないのが現状です。 日本では、厚生労働省が妊婦全般に向けて職場に対し時差出勤やテレワークなどの配慮をするように要請していますが、守らなかった場合の罰則などはありません。また各妊婦が自主的に職場と話し合って自ら配慮を要請するように記載されています。 しかし、現在の医療現場は患者対応に追われており、各妊婦個人が病院の責任者と話し合って方針を決めるような時間的、精神的余裕はありません。妊婦としても、人手が足りない現場でリスクの少ない職場に変更して欲しい、休ませてほしいと積極的には言いづらい状況にあると思います。 海外の医療の発達した先進国でもコロナ診療に当たった医師を含め、多数の医療従事者が死亡しています。医療現場で働く妊婦は他の職種よりも感染のリスクが格段に高い状況となっており、妊婦一般ではなく医療従事者に向けた特殊な厚生労働省からの指針が必要と考えます。 イギリス、フランス、オーストラリア、ニュージーランドなどでは「国が」妊娠中の医療従事者に対してコロナウイルス感染リスクの高い業務から除外するように規定を出しています。フランスではそれによって働けなくなった場合に給与保障も出しています。 そこで日本でも、配置転換や休業補償も含め、妊娠中の医療者に対する具体的な方針を示していただきたいと思います。 子供は国の未来です。 コロナ診療第一線で働く妊娠中の医療従事者と赤ちゃんを守る制度構築を促すよう、厚生労働省に働きかけたいと思います。 1.妊娠中の医療従事者のコロナウイルス感染リスクの高い職務への従事を禁止2.それでも安全に働く環境を確保できずに休業となった場合の経済的な休業補償 医療者そして未来の国民を守るために、皆様のご協力をお願いします。 ※現在妊娠中の方、医療従事者の方など、現状に対してお困りのことやご意見があれば下記コメント欄にお寄せください。要望書と合わせて提出できたらと考えております。 ※共感してくださる医療従事者の方、一緒に厚生労働省に署名・要望書を提出してくださる仲間を募集しております。メール(jasiaom768@gmail.com)でのご連絡お待ちしております。 厚生労働省の指針  https://www.mhlw.go.jp/stf/newpage_11129.html イギリス  https://www.rcog.org.uk/globalassets/documents/guidelines/2020-05-13-coronavirus-covid-19-infection-in-pregnancy.pdf https://www.gov.uk/government/publications/covid-19-guidance-on-social-distancing-and-for-vulnerable-people/guidance-on-social-distancing-for-everyone-in-the-uk-and-protecting-older-people-and-vulnerable-adults フランス https://solidarites-sante.gouv.fr/IMG/pdf/covid-19_faq_hospitaliers_sujetsrh.pdf https://solidarites-sante.gouv.fr/actualites/presse/communiques-de-presse/article/covid-19-procedure-d-arret-de-travail-simplifiee-pour-les-personnes-vulnerables オーストラリア  https://ranzcog.edu.au/news/covid-19-and-pregnant-health-care-workers  

高橋 美由紀(仮名)
41,513 supporters
Started 9 months ago

Petition to Katsunobu Kato , Chairperson , Chairperson

Please make emergency contraceptive accessible for all women!

日本語版はこちら Please make emergency contraceptive accessible for all women! ●  Some people don't have access to emergency contraception in Japan The emergency contraceptive pill (morning-after pill) is a pill that can prevent pregnancy in emergency situations, such as after having sex without sufficient protection, or after sexual assault. Though not 100%, the effectiveness rate is high. I represent a non-profit organization called Pilcon which strives to support young people’s sexual health issues. Just from reading the messages that young people have sent to us at Pilcon, it’s apparent that young people have no knowledge surrounding contraception in the first place, and for these people, the emergency contraceptive pill is extremely difficult to access. There are many people who have sent messages asking, “I had unprotected sex. What should I do?” Even if they do know that emergency contraception is an option, they’ve encountered further barriers: “I’m worried about what others would think, so it’s difficult for me to go to the gynecologist,” “I can’t be absent from work,” “The clinic is closed during weekends and holidays.” It’s clear that accessibility to emergency contraception is very low for many. The only nationally approved emergency contraception brand, NorLevo, costs about 10,000 yen (about 93 USD) per dose. Also, emergency contraception is a prescription-needed medicine so that not available at pharmacy and one always has to see a doctor. Combined with medical consultation fees, the total cost may come out to about 6,000-20,000 yen (55-180 USD). In addition, not all obstetricians/gynecologists provide this option; clearly, the morning-after pill is not something one can easily buy in Japan. If the person seeking emergency contraception does get pregnant in the end, they would be forced to choose between giving birth to the baby or getting an abortion. Victims of sexual assault can receive financial assistance for getting emergency contraception, but only 3.7% of victims actually go to the police (*1). Furthermore, the police do not provide emergency contraception. The need for a prescription and uncertainty of availability present serious problems for someone who needs to take the emergency contraceptive pill as soon as possible within 72 hours. It’s not just sexual assault victims who need emergency contraception. In Japan, 82% of people use condoms as a method of contraception (*2). The failure rate of condoms with typical use is almost 20% - even with efforts to prevent pregnancy on a regular basis, condoms can often tear or be misused. This risk is exacerbated by the fact that in Japan, people are often not properly taught how to use a condom. On the other hand, there are countless businesses that sell emergency contraceptive pills online. As concerns over haphazard use rise, the unregulated presence of internet vendors is a danger to those who need emergency contraception, and contradictory to the concerns of the Ministry of Health, Welfare, and Labour. I myself have experienced a painful unwanted pregnancy and abortion. Failed contraception is something that every one of us could encounter in our lives. That includes you, your partner, your friends, siblings, children and parents. I speak openly about my past because I want to convey the ubiquitousness of this issue. ●      Over-the-counter sale of emergency contraception, and the unheard voices of the people In recent developments, the Ministry of Health, Welfare and Labor has been considering making the emergency contraceptive pill over-the-counter (can be purchased at a drugstore without a prescription) in response to citizens’ requests. Public comments showed an overwhelmingly positive response; however, over the investigative commission’s concerns that “pharmacists would have a hard time explaining usage to customers,” “haphazard use would increase,” the decision was made that emergency contraception will not be made over-the-counter. Why did the ministry ask for public comments in the first place? ●      Japan’s emergency contraception problem: abandoned by international society Emergency contraception is deemed safe and can be purchased from a pharmacist without requiring a prescription in 76 countries, over-the-counter in 19 countries (ICEC, March 2019). In most cases, it can be purchased at a drugstore, and the cost is below the equivalent of 5,000 yen (46 USD). It’s also not uncommon for governments to provide the option to youth at no cost. In 2018, WHO recommended that “[all] women and girls at risk of an unintended pregnancy have a right to access emergency contraception and these methods should be routinely included within all national family planning programmes.” References: #Nandenaino movement https://www.nandenaino.com/know-the-truth-2   Please make emergency contraceptive accessible for all women! Our requests are as follows. ○      Make emergency contraception over-the-counter. Eliminate the difference in cost compared to other countries. ○      Collaborate with the Ministry of Education, Culture, Sports, Science, and Technology to bolster sex education programs so that students may be equipped with proper knowledge about the oral contraceptive pill and other contraceptive methods. This should take place through middle school (mandatory education). ○      The fact that there are online vendors selling emergency contraception and oral contraception is dangerous. As a transitional measure, ensure that emergency contraception acquired through online consultation with a healthcare provider is guaranteed safe to use, and that people who seek emergency contraception would be able to access it without an in-person medical consultation. ー In July 2019, they lifted the online consultation of emergency contraceptives from the first visit conditionally. We will deliver this petition to the Minister of Health, Welfare and Labor, the chairperson of Japan Society of Obstetrics and Gynecology, and the chairperson of the Japan Pharmaceutical Association, and appeal for their cooperation in the measures stated above. At Pilcon, we have also worked towards providing adequate resources for those carrying anxieties about pregnancy, by developing an automated messaging service on LINE and by gathering support via crowdfunding. ▼Let us spread the LINE bot(a mobile app) that delivers appropriate information and support to all people who have anxiety about unintended pregnancy(CampFire) Please join me in supporting all women’s rights to safely access emergency contraception. Pilcon Board Chairperson, Asuka Someya #Nandenaino chairperson, Kazuko Fukuda   (*1) Japan Cabinet Office “Research on violence between men and women” (2011) (*2) Japan Family Planning Association “Research on the lifestyles and awarenesses of men and women” (2016)

染矢 明日香
111,682 supporters
Update posted 6 days ago

Petition to 厚生労働大臣 田村憲久, 日本産科婦人科学会理事長 , 日本薬剤師会会長

アフターピル(緊急避妊薬)を必要とするすべての女性に届けたい!

(English petition)■アフターピルにアクセスできない人がいる アフターピル(緊急避妊薬)は、避妊に失敗した、レイプされたなどの緊急時に一定期間内に服用することで、100%ではありませんが高い確率で妊娠を防ぐことができる薬です。女性を守る最後の手段となるとも言えるアフターピルですが、私が代表をしている若者の性の問題に取り組むNPOによせられるメール相談では、若者にはそもそも避妊についての知識がなく、アフターピルはかなり入手しづらいものだとわかります。 「避妊を失敗してしまった。どうしたらいいかわからない」という相談はとても多く、たとえアフターピルの選択肢を知っていたとしても、「人目も気になり、産婦人科には行きづらい」「仕事があって休めない」「土日や祝日(連休中)で病院がやっていない」「学生なので高額すぎて買えない」などの声があり、非常にアクセスのハードルが高いことがうかがえます。 国内で認可されているアフターピルは医療機関の処方箋が必要で、価格も6000円~2万円ほどにもなります。さらに、全ての婦人科・産婦人科で取り扱いがあるとは限らず、手軽に買えるような代物ではありません。そして、そのような状況の中、もし妊娠すれば、中絶か、出産かの選択を迫られます。 レイプをされた際、警察に届ければアフターピルの公費負担の制度がありますが、実際に警察に行く選択をする人はわずか3.7%(※1)です。そしてやっとの思いで警察に行ったとしても、警察にはアフターピルは常備されていません。早く服用するほど効果的(妊娠阻止率は、24時間以内の服用で95%、48~72時間以内の服用で58%)なのに、緊急避妊をするには医療機関を受診し処方してもらう必要があるのです。 性暴力被害者のためだけにアフターピルが必要というわけではありません。日本では約82%の人がコンドームによる避妊をしています(※2)。コンドームの年間避妊失敗率は2割ほど。きちんと避妊しようとしても破れるなど失敗してしまうことは往々にしてあります。その上、日本ではコンドームの使い方もまともに教えられていません。 一方で、ネット通信販売でアフターピルやピルを扱う業者が沢山あります。「安易な使用が広がる」と懸念する一方で、ネットの業者は野放しになっている現状はおかしいです。 私自身もかつて、思いがけない妊娠と中絶で傷ついた若者の1人です。 避妊の失敗は、遠い世界の話ではなく、だれもが当事者になり得ること。 それはあなたやそのパートナー、友人、きょうだいや子どもや親もです。自分の過去の経験をあえてオープンにしているのは、そのことを伝えたいという思いからです。 ■アフターピルの市販化、市民の声は無視? 最近のアフターピルを巡る動きとして、市民の市販化への要望を受け、厚労省は2017年にOTC(医師による処方箋が必要なく、薬局・ドラッグストアで買える一般用医薬品)化を検討。パブリックコメントは348件中、賛成が320件、反対はわずか28件という圧倒的な世論の支持を受けたにも関わらず、検討委員会での「薬局で薬剤師が説明するのが困難」、「安易な使用が広がる」などの懸念からOTC化は不可となりました。 一体何のためのパブリックコメントだったのでしょうか? ■国際社会から取り残される日本のアフターピル アフターピルは既に安全性が確認されたとして先進国に限らず約90カ国で処方箋なしに薬局等で買うことができ、19カ国でOTC(薬剤師を介さず店頭で買える薬)化されています(2020年6月現在ICECより)。多くの場合、薬局で薬剤師を介して買うことができ、価格帯も5千円未満のところが多く、更には若者には無料で提供する国も少なくありません。2018年のWHOの勧告では、「意図しない妊娠のリスクを抱えたすべての女性および少女には、緊急避妊にアクセスする権利があり、緊急避妊の複数の手段は国内のあらゆる家族計画プログラムに常に含まれねばならない。」とされています。 ▼参考:#なんでないの。HP https://www.nandenaino.com/know-the-truth-2 ■アフターピルをすべての女性が入手しやすくしてください!私たちの要望は以下の通りです。 アフターピルをOTC化*してください。また、諸外国との価格差を無くしてください。 文部科学省と連携し、ピルや避妊についてしっかりした知識をつける性教育を充実させてください。義務教育である中学校までの教育で取り上げるべきです。 ネット通販業者がアフターピルやピルを売っている状況は危険です。経過的措置として、オンライン診療でのアフターピル、ピル処方は安全性を担保できるものであり、アフターピル希望時の初診の際に対面での診療を必要しないことを明確化してください。(⇒2019年7月、初診からの緊急避妊薬のオンライン診療が条件付きで解禁となりました。) *本キャンペーンで求める「OTC化」は、緊急避妊薬を求める女性が、薬局の薬剤師の対面販売を通して購入できるようにするというものです。 集まった署名は、厚生労働大臣、日本産科婦人科学会理事長、日本薬剤師会会長等へ届け、上記対策を進めるように求めます。 また、NPO法人ピルコンでは、妊娠の不安を抱える全ての人に、適切な情報と支援先を届けるLINEボットの開発とクラウドファンディングによる支援の募集を行っています。▼妊娠の不安を抱える全ての人に、適切な情報と支援先を届けるLINEボットを広めたい(CampFire) アフターピルを必要とする全ての女性が安全に利用できる環境の実現にご賛同、ご支援をどうぞよろしくお願いいたします。 キャンペーン呼びかけ人: NPO法人ピルコン 理事長 染矢明日香(発起人) #なんでないの。代表 福田和子 (※1)内閣府 平成23年度「男女間における暴力に関する調査」(※2)一般社団法人日本家族計画協会 2016年「男女の生活と意識に関する調査」 2020.6.15・緊急避妊薬のオンライン診療解禁に伴い、署名の冒頭分及び要望部分を一部修正・加筆しました。・緊急避妊薬のジェネリック薬発売に伴い、アフターピルの価格の表記を修正しました。

染矢 明日香
111,682 supporters
Started 2 years ago

Petition to Ministry of Health, Labour and Welfare (Japan)

#KuToo Please give women in Japan the choice to wear flat shoes

"Female employees are required to wear heels." In Japan, many have seen rules rules like this at work, or even suffering from them. I work at a funeral parlor where these rules exist. Lining up my male colleague's flat leather shoes I thought, "I would have been able to work with less burden if I were allowed to wear shoes like these." My job at a funeral parlor requires a lot of standing and walking around, so I always change into flats and sneakers after work. Heels can cause bunions, and cause my feet to bleed – heels can also cause lower back injury. These types of painful damages could appear when we get older. They also restrict our movement and we cannot run with them. It's also very hard to walk silently with them when we need to, like in my job. Nonetheless, women are often required to wear them, because it's perceived as "good manners." On the other hand, it seems it's not bad manners or rude for men not to wear heels. Dress codes like this are based on gender. Why is that? Is that an example of "good manners" that we really need? Why do people think women wearing flat shoes is rude or "bad manners"? The tweet I shared this experience with soon went viral with lots of favorites and retweets. A hashtag #KuToo was born soon after that, a clever play on word by a follower who feels the same I do, with "kutsu" = "shoes", "kutsuu" = "pain", and #MeToo. In Britain, a woman who declined to wear heels got fired on the same day, then she started a petition to ask the government to ban such "outdated and sexist rules". Surprisingly, 100,000 people signed the petition in 3 days. According to Equality Act, requiring women to wear heels should be illegal in Britain. But it seems the regulation wasn't thorough enough in some industries, and the House of Commons had to review the Equality Act soon after the petition was submitted. The government put this petition on the table and shared a recognition that the requirement was sexual discriminative, and thus against the Equality Act. The government gave an official notice for employers to make working regulations taking gender equality into consideration. There are countries and states officially prohibiting the requirement of heels at workplaces, such as in Britain, Philipines and Canada. I would like to point out 2 problems of this requirement. What we're allowed to wear at workplaces differs depending on our gender, while we have the same job description. This requirement prioritize "good manners" over our health and efficiency. ▼ What we ask in this petitionWe ask the government to issue notifications for employers not to require mandatory heels at work depending on gender. We could work more effectively with less burden and have more choices of jobs with this. ▼ How we will change the situation in JapanIt's very difficult for employees to talk to employers directly. They could be in worse social position at their workplaces or they could be treated unfairly. That is why we are asking the government to issue recommendations for employers not to require only women to wear heels at work. In that way, we could make our working environment better. We can share our experiences with #KuToo hashtag. We can have discussions with suit companies for new graduates who are selling heels as a symbol of working women. We can ask companies if they really need heels for their job and the reason for it. I wish this campaign becomes a trigger to raise a question to our society, that if we really need the rules. Of course we protect the rights of heel-lovers to keep wearing them. We should also protect the rights of men to wear heels when they want to. There's no reason why only women can wear them. Our goal is to make the society real, where men and women can have the same choices, where everyone can enjoy working with less burden. Why don't we achieve this goal together by reconsidering unreasonable manners? I'm waiting for your support, regardless of your gender! We have lots of tweets with #KuToo hashtag.   NY TIMEShttps://www.nytimes.com/2019/06/04/world/asia/japan-high-heels.htmlThe Guardian: #KuToo: Japanese women submit anti-high heels petition High heels at work are necessary, says Japan's labour ministe BBC News: Thousands back Japan high heels campaign Campaign#KuToo instigator sees brands helping to advance the cause SCMP NewsJapan’s #KuToo founder Yumi Ishikawa asks: ‘Is it bad for a feminist to get naked?’

石川 優実
33,055 supporters