Petition to Hirohiko Araki, Ween , David Production
Ocean Man for Stone Ocean outro
With Vento Aureo inevitably being animated and dubbed, Stone Ocean is coming closer and closer to happening henceforth. With classic hits being played as the ending themes for the past JJBA anime seasons such as Roundabout, Walk like an Egyptian, Last Train Home, and I Want You, The Jojo's Bizarre Adventure community request that the song Ocean Man by Ween be the outro music for the sixth part of JJBA: Stone Ocean. Justifications: The titles Stone Ocean and Ocean Man share a word, Jotaro Kujo is a Marine Biologist, song lyrics fit the overall events that occur in said manga/anime. ヴェント-は必然的にアニメーションと呼ばれていると、石の海が近づいてきて、今後の出来事に近い。古典的なヒットは、過去の JJBA アニメ四季のラウンドアバウトなどのエンディングテーマとして再生されて、エジプト、最後の電車の家のように歩くと、私はあなたをしたい、ジョジョの奇妙な冒険コミュニティの要求は、するでは、曲の海の男は6番目のJJBA の rt: 石の海。正当化: タイトルの石海洋および海洋の人は単語を共有する、太郎九条は海洋の生物学者である、歌の叙情詩は言ったマンガかアニメで起こる全体的なでき事に合う。
Petition to FUNimation, Sentai Filmworks, Aniplex USA
Dub songs in singing scenes in anime episodes.
Until Mid Summer in 2016, 90% of the time, Funimation made the effort and negotiations to be able to dub the songs in scenes during episodes where the anime characters actually sang. the more recent being No-Rin, Date A Live II, and even Show By Rock. But since the time Funimation started simulcasting Love Live Sunshine, and more noticeably around the time Funimation partnered with Crunchyroll, even on home video releases starting with Castletown Dandelion, the practice just suddenly stopped, and I was surprised. When I inquired, every time, I was sort of told about funimation not getting permission. But I personally think its all a sham, cause I spoke with a couple of VAs on twitter, and concluded that Funimation decided to stop making the effort and discontinue such practice for the most part because they are too busy and rushed with doing all the increased broadcast dubs and home video releases that they no longer have the time.Funimation just doesn't care as much about dubbing any kind of singing, or even having the English VAs do any singing (mostly the female ones) anymore.Funimation should go back to the practice they were doing in the past prior to summer 2016, and dub songs in singing scenes. The lyrics should be as close to the origional lyrics, or the same lyrics dubbed (with slight adjustments) as the Japanese lyrics. If songs can't be dubbed, then at least the English VA should sing the Japanese lyrics. I want to see Funimation make more of an effort, talk it out with the Japanese companies, come up with a compromise of some sort. Time should be set aside to dub any lyrics, as well as song recordings. Other licensors should look into dubbing songs in singing scenes as well. Dubbed songs will be the same or as close to the English translated Japanese lyrics as possible. As a last resort, the English VAs would sing the original Japanese lyrics. This would better help support the original artists, and increase the chances permission would be granted to dub the songs.