Topic

Ace Attorney

1 petition

Update posted 5 days ago

Petition to Capcom, Capcom France, MisterFlech , Nintendo

Traduction européenne pour l'avenir d'Ace Attorney - #RiseFromTheAshesInEurope

Objection !! FR : De 2005 à 2008 sont sorties en Europe les quatre premiers jeux de la licence Ace Attorney, disposant d'une traduction Multi-cinq (anglais, français, allemand, italien et espagnol). Cependant, suite à de faibles ventes, le reste de la série est distribué en Europe dans sa version anglaise à partir du spin-off Ace Attorney Investigation. Cela prive certains qui ne sont pas à l'aise avec la langue de Shakespeare, des spin-off avec Benjamin Hunter (ou Miles Edgeworth en anglais), de Dual Destinies, de Spirit of Justice (accessoirement aussi de Dai Gyaguten Saiban) et des réédition sur mobile et console. Même le succès du crossover avec Layton n'a pas suffi pour que Capcom change de point de vue sur la traduction. Il faut agir, car les deux trilogies vont ressortir sur switch avec un septième épisode inédit, donc si on veux pouvoir jouer aux réédition HD avec une vraie traduction européenne et en version boîte, nous fans de Ace Attorney avons le devoir de montrer à Capcom que Phoenix doit renaître de ses cendres. ENG : From 2005 to 2008, the first four games of the Ace Attorney license were released in Europe, with a Multi-five translation (English, French, German, Italian and Spanish). However, following low sales, the rest of the series is distributed in Europe in its English version from the spin-off Ace Attorney Investigation. This deprives some who are not comfortable with Shakespeare's language, spin-offs with Benjamin Hunter (or Miles Edgeworth in English), Dual Destinies, Spirit of Justice (also incidentally Dai Gyaguten Saiban) and re-releases on mobile and console. Even the success of the crossover with Layton was not enough for Capcom to change its point of view on translation. We have to act, because the two trilogies will be released on switch with a seventh episode, so if we want to be able to play HD re-release with a real European translation and in box version, we fans of Ace Attorney have the duty to show Capcom that Phoenix must be reborn from its ashes. GER : Von 2005 bis 2008 wurden die ersten vier Spiele der Ace Attorney Lizenz in Europa mit einer Multi-Five Übersetzung (Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch und Spanisch) veröffentlicht. Aufgrund der geringen Verkaufszahlen wird der Rest der Serie jedoch in Europa in seiner englischen Version aus der Ausgliederung Ace Attorney Investigation vertrieben. Dies beraubt einige, die sich mit Shakespeares Sprache nicht wohl fühlen, Spin-offs mit Benjamin Hunter (oder Miles Edgeworth auf Englisch), Dual Destinies, Spirit of Justice (übrigens auch Dai Gyaguten Saiban) und Wiederveröffentlichungen auf Handys und Konsolen. Selbst der Erfolg der Frequenzweiche mit Layton reichte nicht aus, damit Capcom seinen Standpunkt zur Übersetzung ändern konnte. Wir müssen handeln, denn die beiden Trilogien werden auf dem Switch mit einer siebten Episode veröffentlicht, wenn wir also in der Lage sein wollen, HD-Re-Release mit einer echten europäischen Übersetzung und in Box-Version zu spielen, haben wir Fans von Ace Attorney die Pflicht, Capcom zu zeigen, dass Phoenix aus seiner Asche wiedergeboren werden muss. ESP : De 2005 a 2008, los primeros cuatro juegos de la licencia Ace Attorney fueron lanzados en Europa, con una traducción de varios idiomas (inglés, francés, alemán, italiano y español). Sin embargo, tras las bajas ventas, el resto de la serie se distribuye en Europa en su versión en inglés de la spin-off Ace Attorney Investigation. Esto priva a algunos que no se sienten cómodos con el idioma de Shakespeare, las spin-off con Benjamin Hunter (o Miles Edgeworth en inglés), Dual Destinies, Spirit of Justice (también por cierto Dai Gyaguten Saiban) y las reediciones en móviles y consolas. Ni siquiera el éxito del crossover con Layton fue suficiente para que Capcom cambiara su punto de vista sobre la traducción. Tenemos que actuar, porque las dos trilogías saldrán a la venta con un séptimo episodio, así que si queremos ser capaces de reproducir el relanzamiento de HD con una traducción europea real y en versión caja, los fans de Ace Attorney tenemos el deber de demostrar a Capcom que Phoenix debe renacer de sus cenizas. ITA : Dal 2005 al 2008, i primi quattro giochi della licenza Ace Attorney sono stati rilasciati in Europa, con una traduzione multi-cinque (inglese, francese, tedesco, italiano, spagnolo e tedesco). Tuttavia, a seguito delle basse vendite, il resto della serie è distribuito in Europa nella versione inglese dello spin-off Ace Attorney Investigation. Questo priva alcuni che non si sentono a proprio agio con la lingua di Shakespeare, spin-off con Benjamin Hunter (o Miles Edgeworth in inglese), Dual Destinies, Spirit of Justice (tra l'altro anche Dai Gyaguten Saiban) e rilascite su cellulare e console. Anche il successo del crossover con Layton non è stato sufficiente per Capcom per cambiare il suo punto di vista sulla traduzione. Dobbiamo agire, perché le due trilogie saranno rilasciate all'accensione con un settimo episodio, quindi se vogliamo essere in grado di giocare in HD re-release con una vera traduzione europea e in versione box, noi fan di Ace Attorney abbiamo il dovere di mostrare a Capcom che Phoenix deve rinascere dalle sue ceneri.   #RiseFromTheAshesInEurope

Rob le chat =3
141 supporters