Permitir hacer la traducción al catalán de sus productos
Permitir hacer la traducción al catalán de sus productos
El problema
- Text en Català, Espanyol i Anglès - Texto en Catalán, Español e Inglés - Text in Catalan, Spanish & English -
------------- Catalan ----------------
Adobe acaba de crear la seva plataforma de traducció col·laborativa (https://translate.adobe.com/adobe/products), preguem inclogui el Català entre les llengües disponibles i ens permeti realitzar la localització dels seus productes, així ens ajudaria a donar presència a una llengua en perill, però que encara compta amb més d'onze milions de persones repartides en 4 països diferents (Espanya, Andorra, França i Itàlia).
Des de tradu.cat preguem a Adobe Systems Inc. que permeti que la comunitat catalanoparlant realitzi voluntàriament la localització dels seus productes; una comunitat implicada que ja ha realitzat de manera voluntària la traducció d’una gran quantitat de projectes destacant-ne Facebook, Twitter o Whatsapp.
Moltes gràcies.
------------- Castellano ----------------
Adobe acaba de crear su plataforma de traducción colaborativa (https://translate.adobe.com/adobe/products), rogamos incluya el Catalán entre los idiomas disponibles y nos permitan realizar la localización de sus productos, colaborando así en dar presencia a un idioma en peligro, pero que aún cuenta con mas de 11 millones de hablantes repartidos en 4 países diferentes (España, Andorra, Francia y Italia).
Desde tradu.cat rogamos a Adobe Systems Inc. que permita que la comunidad catalanohablante realice de manera voluntaria la localización de sus productos; una comunidad implicada que ya ha realizado de manera voluntaria una gran cantidad de proyectos, destacando entre ellos Facebook, Twitter o Whatsapp.
Muchas gracias.
------------- English ----------------
Adobe created recently it’s collaborative localization platform (https://translate.adobe.com/adobe/products), we kindly ask them to allow us to improve presence of a language in danger, but that it’s still spoken for over 11 million people, scattered along 4 different countries (Spain, Andorra, France and Italy).
Tradu.cat would be glad if Adobe systems Inc. would allow the Catalan community of speaker to do the localization of its products; a community involved with their language and that has already made voluntarily a large amount of projects, featuring among others Facebook, Twitter or Whatsapp.
Thank you very much
El problema
- Text en Català, Espanyol i Anglès - Texto en Catalán, Español e Inglés - Text in Catalan, Spanish & English -
------------- Catalan ----------------
Adobe acaba de crear la seva plataforma de traducció col·laborativa (https://translate.adobe.com/adobe/products), preguem inclogui el Català entre les llengües disponibles i ens permeti realitzar la localització dels seus productes, així ens ajudaria a donar presència a una llengua en perill, però que encara compta amb més d'onze milions de persones repartides en 4 països diferents (Espanya, Andorra, França i Itàlia).
Des de tradu.cat preguem a Adobe Systems Inc. que permeti que la comunitat catalanoparlant realitzi voluntàriament la localització dels seus productes; una comunitat implicada que ja ha realitzat de manera voluntària la traducció d’una gran quantitat de projectes destacant-ne Facebook, Twitter o Whatsapp.
Moltes gràcies.
------------- Castellano ----------------
Adobe acaba de crear su plataforma de traducción colaborativa (https://translate.adobe.com/adobe/products), rogamos incluya el Catalán entre los idiomas disponibles y nos permitan realizar la localización de sus productos, colaborando así en dar presencia a un idioma en peligro, pero que aún cuenta con mas de 11 millones de hablantes repartidos en 4 países diferentes (España, Andorra, Francia y Italia).
Desde tradu.cat rogamos a Adobe Systems Inc. que permita que la comunidad catalanohablante realice de manera voluntaria la localización de sus productos; una comunidad implicada que ya ha realizado de manera voluntaria una gran cantidad de proyectos, destacando entre ellos Facebook, Twitter o Whatsapp.
Muchas gracias.
------------- English ----------------
Adobe created recently it’s collaborative localization platform (https://translate.adobe.com/adobe/products), we kindly ask them to allow us to improve presence of a language in danger, but that it’s still spoken for over 11 million people, scattered along 4 different countries (Spain, Andorra, France and Italy).
Tradu.cat would be glad if Adobe systems Inc. would allow the Catalan community of speaker to do the localization of its products; a community involved with their language and that has already made voluntarily a large amount of projects, featuring among others Facebook, Twitter or Whatsapp.
Thank you very much
Petición cerrada
Comparte esta petición
Los destinatarios de la petición
Actualizaciones de la petición
Compartir esta petición
Petición creada en 1 de junio de 2013