Call for UN Sanctions on Communist China Government regarding Liu Xiaobo and Justice

0 have signed. Let’s get to 500!


Global Call for UN Sanctions on Communist China Government regarding Liu Xiaobo to Restore Justice

A letter to United Nation Secretary General Mr. António Guterres

We ask the UN Human Rights Committee to thoroughly investigate if the way the Communist China Government treated Liu Xiaobo violated International Covenant on Human Rights which China signed in 1998 & The UN to lift all duties of the Communist China Government in UN Security Council.

The Chinese Government dictated by the Chinese Communist Party (CCP) persecuted the intellectual Liu Xiaobo, who advocated democracy and constitutional reform in China. In 2008, Liu, together with his friends, made public the Charter 08, advocating that China put into practice freedom, human rights, equality, republicanism, democracy and constitutionalism. As a consequence, Liu was sentenced to jail for 11 years by the Communist China Government for "inciting subversion of state power". Meanwhile, Liu's innocent wife, Liu Xie, has been placed under house arrest and other ways of having her freedom deprived even today, such that she is now suffering from depression.

In June 2017, the Communist China Government announced that Liu Xiaobo was diagnosed with terminal liver cancer. Media were disallowed to report the case freely, including interviews with Liu, his family and friends. All related news was released by the Government, and Liu's family and friends were prevented from visiting him in the hospital.

Against Liu's and his wife's will, the Communist China Government disallowed the couple to seek medical help overseas. On July 13, 2017, Liu Xiaobo died. Based on the situation above, there is good reason to believe that Liu was murdered by the Communist China Government. Berit Reiss-Andersen, Chairman of the Nobel Prize Committee, made a statement to chastise the Communist China Government for being responsible for Liu's death. Moreover, the Communist China Government rejected Liu family’s request to return Liu’s bone ash but ordered to throw it into the sea, and Liu Xia is still now under Communist China Government’s control being deprived freedom. All these acts of Communist China Government have violated the International Covenant on Civil and Political Rights which Beijing signed in 1998.

 Thus, we make the following requests:

1.      The United Nations Commission on Human Rights to investigate whether the Liu Xiaobo incident as stated above violated the International Covenant on Civil and Political Rights which she signed in 1998. If it is proved, then we request the United Nations to impose sanctions on China.

2.      Liu's tragedy and other incidents involving imprisonment and torture of human right activists in China show the Communist China Government to be tyrannical and anti-peace, so much so that she is no longer qualified to be one of the five permanent members of the United Nations Security Council, which is responsible for affairs related to international security and peace. The United Nations should remove all the duties of Communist China in the UN Security Council.

Here is a list of articles of the International Covenant on Civil and Political Rights the Communist China Government has violated:

 1.      Article 6:  Every human being has the inherent right to life. This right shall be protected by law. No one shall be arbitrarily deprived of his life. 

(For example, Communist China disallowed Liu Xiaobo to go abroad and seek medical care for his liver cancer, thereby depriving him of his right to survival.

 2.       Article 9-1: Everyone has the right to liberty and security of person. No one shall be subjected to arbitrary arrest or detention.

(For example, Liu Xiaobo lost his freedom and security for publishing the Charter 08. Liu Xia has not committed any offence but she has been placed under illegal house arrest and other ways being deprived of freedom since Liu Xiaobo was imprisoned.)

 3.      Article 10-1: All persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person.

(For example, Liu Xiaobo underwent inhumane treatment. The Communist China Government not only prevented him from seeking medical treatment overseas, but also, through China doctors, intended to insert a breathing tube into his windpipe and increase his pain when he was dangerously ill. Liu Xia, who did not commit any crime, was illegally kept in custody until she nervously broke down.)

4.      Article 12

1. Everyone lawfully within the territory of a State shall, within that territory, have the right to liberty of movement and freedom to choose his residence.

2. Everyone shall be free to leave any country, including his own.

(For example, Liu Xia, who did not commit any crime, was illegally kept in custody until she has then been suffering from depression. Liu Xiaobo was not allowed to seek medical help overseas.)

5.       Article 19

    1. Everyone shall have the right to hold opinions without interference. 

    2. Everyone shall have the right to freedom of expression; this right shall include freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, in the form of art, or through any other media of his choice. 

      (For example, Liu Xiaobo was imprisoned for advocating national reform for the good of his country. And in today's China, many rights defenders are jailed or tortured,)

致聯合國秘書長的全球聯署請願信

要求聯合國人權委員會徹查中國共產黨政府對待異見人士劉曉波
違反國際人權公約情況;及要求聯合國解除中國共產黨政府在聯合國安全理事會一切職務

由中國共產黨一黨專政的中國政府無理迫害國內倡議民主和憲政改革的知識分子劉曉波,因聯合友人在2008年發表《零八憲章》,主張中國實踐自由、人權、平等、共和、民主、憲政等理念,被中共政府於2009年以「煽動顛覆國家政權罪」,判囚十一年。服刑期間,並無違法的妻子劉霞一直被中共軟禁至今仍未獲自由,致患上抑鬱症。2017年6月,中國官方公布劉曉波罹患末期肝癌,期間不開放給媒體自由採訪報道,所有消息由官方發放,亦阻撓劉曉波家人朋友到醫院探訪。中共違逆劉氏夫婦意願,不准許二人到外國就醫。2017年7月13日,劉曉波離世。上述情況令人有理由相信,劉曉波是被中共政府殺害;諾貝爾委員會主席安德森(Berit Reiss-Andersen)發聲明,直斥中共政府要為劉曉波死亡負上重大責任。同時,中共政府違逆劉曉波家人意願,拒絕把其骨灰交回家人,其妻子劉霞現時仍被中共軟禁中。劉氏夫婦以上經歷,充分顯示中共政府違反了其於1998年簽署的《公民權利和政治權利國際公約》。

因此,吾等要求:

1.      聯合國人權委員會就上述劉曉波事件有否違反《公民權利和政治權利國際公約》進行調查,若違約屬實,請求聯合國制裁中共。

2.      劉曉波事件及一直在中國發生維權人士被囚、受虐和失去自由事件,顯示中共政府暴戾,絕無和平精神,不合資格繼續出任聯合國理事會常任理事國,以處理與國際和平安全有關的事務,聯合國應解除中共在安全理事會一切職務。

以下列出中共在劉曉波事件中違反了《公民權利和政治權利國際公約》的條款:

1.     第六條:人人皆有天賦的生存權。任何人的生命不得無理剝奪。

(例証:不按劉氏夫婦意願准許其出國醫治劉曉波肝癌病,中共剝奪劉曉波生存權。)

2.      第九條:人人有權享有人身自由及安全。任何人不得無理予以逮捕或拘禁。

(例証:劉曉波因發表治國建言的《零八憲章》而被囚致失去人身自由和安
 全,受無理逮捕和拘禁。劉霞沒有違反法律,但自劉曉波入獄後至今一直
 被非法軟禁。)

3.      第十條:自由被剝奪的人,應給予人道及尊重其天賦人格尊嚴的待遇。

(例証:劉曉波受不人道對待,不能按其意願到西方國家就醫,中共不尊重他的意願和剝奪其個人自由。病重後期中共醫院還擬插喉加深其痛苦屬不人道舉措。劉霞沒有違法卻被非法禁錮至精神崩潰亦是不人道,不獲尊重和人格尊嚴遭剝奪。)

4.       第十二條第一款:合法處在一國領土內的每一個人在該領土內有權享受遷
 徙自由和選擇住所的自由。

  第十二條第一款:人人有自由離開任何國家,包括其本國在內。

  (例証:劉霞沒有違法遭軟禁多年至患上抑鬱症,劉曉波意願到國外就醫不
  獲批准。)

5.  第十九條第一款:人人有權持有主張,不受干涉。

 第十九條第二款:人人有自由發表意見的權利;此項權利包括尋求、接受和傳遞各種消息和思想的自由,而不論國界,也不論口頭的、書寫的、印刷的、採取藝術形式的、或通過他所選擇的任何其他媒介。

(例証:劉曉波為國家福祉建言改革政制遭以言入罪及囚禁,今日中國大陸
 資訊封鎖,人民不能自由到互聯網取得所有資訊。)



Today: May is counting on you

May Tam needs your help with “United Nation Secretary General Mr. António Guterres: Call for UN Sanctions on Communist China Government regarding Liu Xiaobo and Justice”. Join May and 266 supporters today.