Petition Closed
Petitioning President of the United States
This petition will be delivered to:
President of the United States

Honor your beliefs; support Kurdish struggle for freedom

 

                                                            January 5, 2012

 

The Honorable Barack H. Obama

1600 Pennsylvania Avenue NW

Washington, DC 20500

[Many many thanks to Seîdê Sîsî of Lice district in Amed province for translating our letter to Kurdish and Turkish.  Both are posted below the English version.]

Dear President Obama:

On the night of December 28, 2011, 39 Kurds, all citizens of Turkey, came under an aerial attack by four Turkish F-16 fighter planes on the mountains of Kurdistan at an arbitrary borderline separating Turkey from Iraq.  When the residents of a nearby village, Roboski, rushed to the scene of calamity, they discovered the dead bodies of 34 of their loved ones.  Of these, 19 were in their teens; 27 bore the same last name.  The President of Turkey, Abdullah Gul, expressed his “regrets.”  The Kurdish families are asking for more: an apology as well as a thorough investigation of what really happened on that forsaken night.  No one is counting on either.

As Kurds and friends of Kurds, we are writing to you to draw your attention to a statement of Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan, which implicates your government in the death of these innocent Kurds.  “Our unmanned aerial vehicles (UAVs),” he said, “mistook the villagers for the terrorists [of the Kurdistan Workers’ Party (PKK).]”  We see two problems with his statement.  The UAVs that he is talking about were leased to his air force by the United States.  The “terrorists” that he is referring to are the armed, uniformed, and militarily organized Kurds who have been battling the tyranny of successive Turkish governments since 1984.

Mr. President, you are fond of repeating a quote that is often attributed to Dr. King, “The arc of the moral universe is long, but it bends toward justice.”  The same sentiment animated citizen Abraham Lincoln when he said, “When the white man governs himself,” it is called self government; but when he “governs another man that is more than self-government  --  that is despotism.” According to Jonathan Alter, your biographer, you revere the memory of America’s 16th president and view the Lincoln Bedroom in the White House as a shrine.

To us, the Kurdish struggle for liberty is no different than the black struggle for emancipation in the United States.  You may not know this, but we Kurds looked forward to your presidency as a black man.  After your election to the highest office in the land, some Kurdish farmers sacrificed 44 sheep in your honor (as the 44th president of the United States).  The recent history of the White House notwithstanding, these Kurdish villagers wanted to believe that you stood for freedom.  Do you? 

If you do, you can’t stay indifferent to the merciless assault and insult on freedom by the thugs of the Turkish government.  We believe a reorientation of your policy is needed to distinguish your potential friends who are shedding their blood for freedom from your potential foes who are bent on extirpating it from the sight of the Kurds.  Ours, in other words, is an invitation to you for the right side of history not only to keep your reputation intact, but also, to take your proper place, like us, among the followers of Lincoln and King.      

We remain sincerely yours,

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

                                                              Berfan, 5, 2012

 

Bo Barak H. Obama ê Rûmetdar
1600 Pennsylvania Avenue NW
Washington, DC 20500

Birêz Serok Obama:

Di şeva 28 ê heyva Saranê, 2011an da, 39 Kurd, hemû jî hemwelatîyên Tirkîyê, li ser çiyayên Kurdistanê, li ser sînorê Tirkîyê û Iraqê rastî êrîşa hewaî a car balafirên cengê F-16 ên artêşa Tirkîyê hatin û bi keyfî hatin bombebarankirin. Dema ku niştecihên gundê Roboskî ê nêzîkî bûyerê ber bi kolana felaketê ve banzdan, wan 34 cendekên ezîzên dilê xwe dîtin. Ji vana 19 kes hê ji temenên xweyê 19 salan biçûktirbûn; 27 kes ji vana bi heman paşnavî bûn. Serokkomarê Tirk Abdullah Gul ''xembarîyên xwe'' anî ziman. Malbatên Kurd, zêdetirîn pirsîyar dikin: Lêborînek û her waha lêgerînek dadî bête pêkanîn daku di vê şeva tarî û nepenî da çi qewimûbû derkeve hole. Ji rayedarîya Tirkîyê di derbarê vê bûyerê da tu kesek jî xembarî nake.

Em wekî Kurd û hevalên Kurdan bo we dinivîsin ku bala we bikişînin ser tevrêzek serok wezîrê Tirk, Receb Teyyîb Erdoxan ku dixwaze rayedarîya we jî tev vê tevkujîya Kurdên bê sûc û bê guneh bike: '' wesayîtên me ên hewaî ên bê insan’’ (UAV), ew dibêje, ''van gundîyan bi terorîstan (bi Partîya Karkerên Kurdistan PKK) şibandine. Em dû probleman di ifadeya serekwezir da dibînin. Rayedarîya we van Wesayîtên Hewaî ên Bêînsan (UAV) daye bo kirê bo Hêzên Hewaî a Tirkîyê. Ew rêxistina ku serekwezîr wan wek ''terorîst'' dinirxîne, Kurdên çekdar in, bi unîforma ne û rêxistinek bi awayek leşkerî hatîye pêkanîn e, û ji sala 1984 û vir ve li dijî zilimkarîya hikûmetên Tirk têdikoşe ye.

Birêz Serok, tim û daîm tu gotinek Dr Martin Luther King bi xwezî û hijmekarî bikartînî : ''kevaneya exlaq a gerdûnê dirêj e lê ber bi dadîye ve ditewe''. Heman tişt li pêş çave hemwelatî Abraham Lîncoln jî şîn bûbû û wî gotibû ku: ''Dema ku mirovê sipî xwe bi xwe îdare dike'' jê ra tê gotin îdareya xweser; lê dema ku ew hinekên dî (reşik) îdare dike, ev yek tiştek ji îdareya xweser wêdetir e ku jê ra tê gotin despotism.'' Li anagorê nivîskarê bîyografîya te, Jonathan Alter, tu odeya nivistin û bîrewerîyên Serokê 16mîn ê Amerîka Abraham Lincoln, di Qesra Sipî da wek mekanek pîroz dibînî.

Li anagorê me, têkoşîna Kurdan a ji bo azadîyê, cuda nîn e ji têkoşîna reşikan a di Amerîqaya Yekbûyî da, ji bo azadîyê. Dibe ku tu vê yekê nizanibî lê em Kurd serokatîya te wek serokatîya reşikek dibînin. Piştî hilbijartina te ya qada herî bilin ji bo Qesra Sipî qewimî, cotkarên Kurdan (bi mebesta bûyîna te a 44emîn Serokê Amerîka), 44 qurbanan serjêkirin. Li gel dîroka nêzîk a Qesra Sipî, gundîyên Kurdan dixwazin bawerdarbibin ku, tu piştgirîya azadîyê dikî.

Tu dê piştgirî bikî an na?

Eger tu vê yekê bi cih bînî, tu nikarî li dijî êrîşên zulumkar û heqareta cirdeyên hikûmeta tirk bê lebat rawestî. Em bawerdar in ku tu dê berê sîyaseta xwe ji nû ve binirxînî. Potansîyela hevaltîyê bo te ne ew kesin ku xwîna Kurdan dirêjin in, lê ew kes in ku bo azadîyê xwîna xwe dirêjin in. A me, bi awayek dî em bêjin em we vedixwînin bo cihgirtina rast a dîrokî. Tenê ne jibo navdarîya te li pê bigirin, lê ji bo tu jî tev me di nav hogirên Lincoln û Martîn Luther King da cih bigirî.

Bi rêzdarîyek Bilind.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

                                                              Ocak, 5,2012

Sayın Barak H. Obama’ya

1600 Pennsylvania Avenue NW

Washington, DC 20500

Sayın Başkan Obama,

28 Aralık 2011 gecesinde , hepsi de Türkiye vatandaşı olan 39 Kürt, Kürdistan dağlarında, Türkiye ve Irak sınırında, Türk ordusuna bağlı F-16 savaş uçaklarının hava saldırısına uğradılar. Olay yerine yakın bulunan Roboski köylüleri, felaket mahalline koştukları zaman, en sevdiklerinden 34 kişinin cesetleri ile karşılaştılar. Maktullerden 19 kişi 19 yaşından küçük delikanlılardı; 27si de aynı aileden aynı soyadını taşıyorlardı. Türk Cumhurbaşkanı Abdullah Gül olaydan dolayı ‘’üzüntülerini’’ dile getirdi. Kürt aileler daha fazlasını umuyorlar: Üzür dilenmesini ve bununla birlikte adil bir soruşturmanın gerçekleştirilmesini talep ediyorlar. Her nedense, ne üzürü ve nede soruşturmayi kimse beklemiyor. 

Bizler, Kürt ve Kürt dostları olarak, sizin dikkatinizi, Türk Başbakanı Recep Tayyıp Erdoğan’ın, sizin yönetiminizi de katledilen suçsuz ve günahsız Kürt katliamı olayının suçortağı haline getirmek isteyen bir cümlesine çekmek istiyoruz: ‘’İnsansız Hava Araçlarımız (IHA), bu köylüleri teroristlere  (Kürdistan İşçi Partisi, PKK) benzetmişlerdir [Ingilizce yazilan haber kaynaklarina gore].’’ Biz, Başbakanın bu cümlesinde iki problem tespit ediyoruz: Sizin yönetiminiz bu İnsansız Hava Araçlarını (IHA) Türk Hava Kuvvetlerine kiraya vermiştir.  Başbakanın ‘’terorist’’ olarak işaret ettiği örgüt, silahlı, üniformalı ve askeri esaslara göre oluşturulmuş ve 1984 yılından bu yana Türk Hükûmetlerinin zulmüne karşı savaşım veren bir Kürt örgütüdür. 

Sayın Başkan, siz, Dr Martin Luther King’in bir sözünü iştiyak ve şitayişle daima dile getiriyorsunuz:  ‘’Evrensel ahlakın yayı uzundur fakat adalete doğru eğilir’’. Aynı şey vatandaş Abraham Lincoln’un gözleri önünde de canlanmıştı ve o demişti ki: ‘’Bir beyaz adam kendi kendini yönettiği zaman, biz buna bağımsız yönetim diyoruz. Ama ayni beyaz adam başkalarını (siyahlari) yönettiği zaman bu, bağımsız yönetimden başka bir şey oluyor ve adına despotism deniliyor.’’ Biyografinizin yazarı Janathan Alter’a gore siz, Amerikanın 16. Cumhurbaşkanı Abraham Lincoln’un yatak odasını ve çalışma odasını, Beyaz Sarayda kutsal bir mekan gibi görmektesiniz.

Bize gore Kürtlerin özgürlük için verdigi savaş ile zencilerin Birleşik Amerikada verdigi özgürlük savası arasinda bir fark yoktur.  Belki farkında değilsiniz ama biz Kürtler sizin başkanlığınızı herkes gibi bir siyah adamin başkanlığı olarak görmekteyiz. Siz, kit’anın en yüksek makamına, Beyaz Sarayina, başkan olarak seçildiğinizde, Kürt çiftçileri, Amerikanın 44. başkanı olmanız anlamında 44 tane kurban kestiler. Beyaz Sarayın yakın tarihi insanlara bu kanaati vermedigi halde, bu Kürt köyluleri sizi özgürlük savunucusu olacaginiza inanmak istediler.

Acaba siz bir özgürlük savunucusumusuz? 

Eğer siz böylesi bir duyguya sahipseniz, zulüm saldırısının ve Türk hukûmetlerinin çetelerinin hakaretine karşı sessiz kalamazsınız. Biz, siyasetinizin yönünü yeniden değerlendireceğinize inanmak istiyoruz. Sizin potansiyel dostlarınız, Kürt kanını döken kişiler olamaz fakat özgürlük için kanlarını dökenler olmalıdır. Bizler, başka bir biçimde ifade etmek gerekiyorsa, sizi tarihsel ve doğru bir tavır almaya davet ediyoruz. Sadece sizin şanınızı ayakta tutmak değil, fakat sizin de bizimle birlikte Lincoln ve Martin Luther Kingin takipçileri arasında yer almanızı istiyoruz.

Derin Saygılarımızla,

 

 

 


Letter to
President of the United States
I just signed the following petition addressed to: President Barack Obama.

----------------
Please take a few minutes of your time to read it.

I hope you will consider signing it.

And i would be really grateful to you, if you forward it to your friends.
----------------

Sincerely,