Petition Closed

Apologize and stop censoring and altering the content in the upcoming episodes

This petition had 507 supporters


English:

National Geographic Abu Dhabi (the Arabic version of Nat Geo) broadcast the first episode of the long awaited remake of Carl Sagan's Cosmos, after more than 30 years, hosted this time by the famous astrophysicist Neil deGrasse Tyson. And just as I expected, the channel was not honest while dubbing the first episode for its Arabic speaking viewers. They, quite clearly, intentionally removed or edited out certain parts, or might have caused controversy in the Arabic speaking world. Their translation was also quite poorly made, and was fraught by minor, and some major, mistakes.      

Here are the 7 major differences (that were most probably done intentionally) in Nat Geo Abu Dhabi's version, compared to the original one, in their order of appearance in the original episode:  

1/ "Your god is too small" in Bruno's part - sentence removed.

2/ "At a time when there was no separation of Church and State" - voice distorted and inaudible (intentionally or just a technical glitch, can't be sure)

3/ "We are made of star stuff" - scene removed.

4/ "for more than 100 million years, the dinosaurs were lords of the Earth, while our ancestors, small mammals, scurried fearfully underfoot" - "our ancestors" was removed.

5/ "This is a good example of the extreme contingency, the chance nature of existence" - translated into some nonsensical mumbo-jumbo ("this is a good example of the danger of nature to survive", what does that mean?).

6/ "We humans only evolved within the last hour" - translated as "we humans only existed..".

7/ The birth of Moses, Buddha, Jesus, and Muhammad on the Cosmic Calendar - scene removed.  

Read more: http://ic1101.blogspot.com/2014/03/cosmos-and-islamic-censorship.html    

 

Arabic:

ناشيونال چيوجرافيك ابوظبي اثبتت انها قناة غير علمية علي الاطلاق وغير محايدة، رغم انها قناة تابعة للقناة الأم (حيث تعرض اسبوعياً علي الاقل فيلم عن التطور) الا انها لم تكتفي فقط بحجب هذا النوع من المعلومات والافلام والحقائق عن العرب ولكن ثبت اليوم حذفها لاجزاء من الحلقة الاولي من مسلسل ‫‏الكون وتحريف جمل هامة بالمسلسل لتضليل والتعتيم حول حقائق علمية للمواطن العربي!

الفروق السبعة بين النسخة الأصلية للحلقة الأولى من سلسلة "الكون: أوديسا الزمكان" و نسخة "ناشيونال جيوغرافيك أبوظبي" المدبلجة (بترتيب ظهورها في النسخة الأصلية):

1/ عبارة "إلهكم صغير جدا" التي قالها برونو، تم حذفها.
2/ عبارة "في وقت لم يكن فيه فصل بين الكنيسة و الدولة"، تم تشويه الصوت عند تلك اللقطة، لا أدري إن كان متعمدا أم مجرد عطب تقني.
3/ عبارة "نحن مصنوعون من مواد النجوم"، تم خذف اللقطة التي قيلت فيها في النسخة الأصلية.
4/ من عبارة "لأكثر من 100 مليون عام، كانت الديناصورات أسياد الأرض، بينما كان أجدادنا مجرد ثديات صغيرة تهرع خائفة تحت أقدامها"، تم حذف "أجدادنا".
5/ عبارة "هذا مثال جيد عن الصدفة غير المتوقعة في أقصى حدودها، الطبيعة العشوائية للوجود"، تم ترجمتها بشكل غريب و لا معنى له ("هذا مثال عن خطر الطبيعة للنجاة".. ماذا تعني هذه العبارة؟)
6/ في عبارة "نحن البشر لم نتطور إلا في الساعة الأخيرة من اليوم الأخير من السنة الكونية"، تم تعويض كلمة "نتطور" ب "نوجد".
7/ ميلاد موسى و بوذا و عيسى و محمد على التقويم الكوني، تم حذف اللقطة بشكل كامل.

المثير للدهشة بعض الشيء هي أنهم لم يحذفوا الأجزاء التي تتحدث عن تطور الكائنات و أصل الحياة بشكل عام، أو انتقالها من الماء إلى اليابسة.. على ما يبدو قناة ناشيونال جيوغرافيك أبوظبي لديها مشكلة مع التطور فقط حين يتعلق الأمر بالإنسان.

هذه ليست الفروقات الوحيدة بالطبع، فهنالك بعض الأخطاء البسيطة في الترجمة، و أيضا خطأ فادح لاحظته و هو ترجمة "قرون" إلى "عقود" و قد تكرر ذلك ثلاث مرات، مرة عند الحديث عن بقعة المشتري الحمراء ("إعصار ثائر مستمر منذ قرون" و ليس عقود)، و مرة عند الحديث عن مدى قدم تصورنا الحديث للكون في مدخل قصة برونو (أربعة قرون و ليس أربعة عقود)، ثم في الحديث عن متى بدأنا في استخدام المنهج العلمي لاستكشاف الكون (نفس الشيء).



Today: Daniel Y. is counting on you

Daniel Y. Naguib needs your help with “National Geographic Channel: Apologize and stop censoring and altering the content in the upcoming episodes”. Join Daniel Y. and 506 supporters today.