Adressée à Emmanuel Macron et 1 autre

Films étrangers en VOST, non au doublage // Foreign movies, no dubbing

0

0 signature. Allez jusqu'à 500.

Bonjour,

Je suis française et je lance cette pétition car même si au quotidien nous pratiquons la langue de Molière il serait enrichissant de s'ouvrir à de nouvelles langues.
Nous écoutons déjà beaucoup de chansons qui viennent d'autres pays et que l'on peut entendre dans la langue originale alors pourquoi ne pas faire la même chose avec les films ?

Cela vous semblerait-il aberrant d'écouter une chanson d'un artiste étranger et de regarder un clip où on le verrait bouger les lèvres avec un doublage et une traduction en français ? Si la réponse est oui et que cela vous fait sourire, pourquoi ne pas avoir la même chose pour les films ? La possibilité d'apprécier le jeu des acteurs, le son de leurs voix et des sous-titres qui respectent la subtilité des dialogues.

On dit que les français ont des problèmes avec les langues étrangères mais cela peut s'améliorer s'ils les entendent plus régulièrement.
Il y a de nombreux pays où les films ne sont pas traduis et diffusés dans leur version originale avec des sous-titres.

A quand notre tour ?

Faisons bouger les choses en signant cette pétition.

 


Hello,

I am French and I start this petition because even if every day we practise the language of Molière it would be rewarding to be open to new languages.
We already listen to many songs that come from other countries and that can be heard in the original language so why don't we do the same with movies?

Does that seem absurd to hear a song from a foreign artist and watch a clip where we would see him / her moving his / her lips with a dubbing and a French translation? If the answer is yes, and it makes you smile, why don't we do the same for movies? The opportunity to enjoy the acting, the voices of the actors and subtitles which respect the subtlety of the dialogues.

French people are said to have problems with foreign languages ​​but can improve themselves if they hear them more regularly.
There are many countries where movies are not translated and broadcasted in their original version with subtitles.

When is our turn?

Make things moving by signing this petition.

Cette pétition sera remise à:


    Delphine TABARIES-PONCET a lancé cette pétition avec seulement une signature au départ et il y a maintenant 276 signataires. Lancez votre pétition pour créer le changement que vous souhaitez voir.




    Delphine compte sur vous aujourd'hui

    Delphine TABARIES-PONCET a besoin de votre aide pour sa pétition “Films étrangers en VOST, non au doublage”. Rejoignez Delphine et 275 signataires.