Pour un meilleur niveau en langue : Sous-titrer les informations en anglais

0 a signé. Allez jusqu'à 1 500 !


Aujourd'hui en 2017, la plupart des français que nous sommes, ont un niveau en langue très faible voire inexistant. Or, dans la politique que souhaite mettre en place le nouveau Président de la République, la langue anglaise y tient, selon moi, une place importante. L'Europe, le marché du travail mais aussi la mobilité professionnelle ou encore tout simplement l'échange avec nos confrères et consœurs européens passent inévitablement par la maîtrise de cette langue.

Il est aujourd'hui incompréhensible qu'un étranger ne puisse se faire comprendre aisément d'un commerçant français. Nous ne comptons plus le nombre de personnes étrangères ne parvenant pas ou avec de très grandes difficultés à se faire comprendre sur des choses simples (un renseignement dans une boutique, le chemin à un passant, etc). Pourtant, il nous semble, que dans certaines villes  brassant énormément de population d'origine étrangère, les français devraient être au minimum capables d'indiquer ce genre d'information dans une langue, si bien maîtrisée par nos voisins européens (les allemands par exemple).

En France, aujourd'hui, rien n'est fait et rien n'a été fait pour placer la maîtrise de l'anglais au cœur des compétences de base des Français. Le moindre petit échange télévisuel entre un étranger et un journaliste est systématiquement doublé par une voix française. A noter, que dans de nombreux autres pays européens, même les dessins animés sont sous-titrés et comme tout le monde connait le potentiel "éponge" de nos enfants, je vous laisse deviner les capacités futures de ces dits-enfants en langue anglaise par exemple. L'oreille s'étant habituée dès la plus tendre enfance, l'apprentissage s'en trouve donc grandement facilité!

Alors pourquoi ne pas cesser de doubler systématiquement les informations en anglais et sous-titrer ces dernières?

A sous-titrer au lieu de doubler toute information transmise en langue anglaise, nous, Français, y gagnerons une meilleure compréhension de l'anglais (vu que la majorité des échanges se font en anglais) et donc un meilleurs niveau!

Alors, Monsieur Macron, vous qui êtes tourné vers le Progrès dans toutes ses dimensions, nous vous demandons de bien vouloir faire systématiquement sous-titrer tout échange en langue anglaise retransmis sur nos postes de télévision.

Pour une France et des français encore plus ouverts sur le Monde et l'Europe, nous vous remercions de tout mettre en œuvre pour faire monter en compétences (comme on dit dans le jargon pro) des milliers de français à travers des petites actions simples comme l'arrêt des doublages systématique et la mise en place de sous-titrages.



lenia compte sur vous aujourd'hui

lenia PHEDLANG a besoin de votre aide pour sa pétition “Emmanuel Macron: Sous-titrer au lieu de doubler les informations en langues étrangère à la TV”. Rejoignez lenia et 1 390 signataires.