Petition Closed
Petitioning Minister of Tourism, Culture and Sport Hon. Michael Chan and 8 others

Delay the Traditional Chinese Medicine Act beyond April 1, 2013 傳統中醫法延遲六個月實施


**** PLEASE CHECK OUT THIS NEW PETITION with updated information and demands: http://www.change.org/en-CA/petitions/vote-of-no-confidence-in-ontario-s-tcm-regulatory-body-compensation-for-loss-of-work ****

 

Petition 請願書背景 :

Ontario's Traditional Chinese Medicine (TCM) Act will be in force as of April 1, 2013.  Without your help & support, hundreds of Ontario's Acupuncturists and TCM Practitioners may have to stop working after April 1

We believe the way this regulation is currently unfolding is not in the best interests of TCM practitioners, Acupuncturists or their hundreds of thousands of patients across Ontario.

Practitioners face a possible $25,000 fine and/or imprisonment if they continue practicing without registration numbers. However, the registration process has been hampered by unclear information regarding deadlines, insufficient preliminary exam options, and language barriers faced by the majority of practitioners in this province (all paperwork and exams must be written in English or French, despite the fact Chinese has been the main operating language of TCM practice in Ontario and worldwide.) The process for securing a registration number has been mismanaged so significantly by the Council it appears that it will be impossible for most practitioners to be in compliance by April 1, 2013.

中醫師、針灸師及中醫病人應得公平對待!他們並非罪犯,他們是醫療服務從業員!

 

Traditional Chinese Medicine Practitioners, Acupuncturists and their patients deserve fair treatment! They are not criminals, they are health care providers! 

Please support and sign the petition below!

Share the hashtag #delaytheTCMactON

Letter to
Minister of Tourism, Culture and Sport Hon. Michael Chan
Premier of Ontario Hon. Kathleen Wynne
Commissioner, Office of the Fairness Commissioner Hon. Jean Augustine
and 6 others
Ministry of Labour Hon. Yasir Naqvi
Registrar, Transitional Council of the College of Traditional Chinese Emily Cheung
Critic, Health; Deputy Leader, Official Opposition (PC) Christine Elliott
Minister of Health and Long-Term Care, Ontario Hon. Deborah Matthews
Critic, Health and Long-Term Care (NDP) France Gélinas
Premier of Ontario Kathleen Wynne
致:
馬修絲,安省衛生及長期護理廳長
韋恩,安省省長
Jean Augustine,安省平等機會專員
張關亮冰,安省中醫師及針灸師管理局過渡委員會主席
陳國治,旅遊、文化及體育廳長
納啟,安省勞工廳長

Ontario's Traditional Chinese Medicine Practitioners, Acupuncturists, and their hundreds of thousands of patients deserve fair treatment. I ask that you: 我們是一群安省省民,要求:

1) DELAY THE IMPLEMENTATION of the TCM Act and Regulations for at least 6 months beyond April 1, 2013.
1. 延遲實施傳統中醫法案最少六個月,至少推遲到本年四月一日之後;以及

2) DO NOT FINE OR PENALIZE ANY PRACTITIONERS who are not registered with the College by April 1, 2013, and who continue to serve their patients.
2. 不要施加處分及罰款予本年四月一日前未註冊、並正執業的中醫師及業界人士

Why I believe you should do this:

Ontarians deserve the best in health care. Early this year, it was confirmed that the Traditional Chinese Medicine (TCM) Act would be proclaimed on April 1, 2013. Acupuncturists and TCM practitioners suddenly faced a registration process fraught with administrative problems, miscommunication, exorbitant fees and unrealistic timelines, along with the threat of a $25,000 fine and/or imprisonment for non-compliance. The process for securing a registration number has been mismanaged so significantly by the Council it appears that it will be impossible for most of us to be in compliance by April 1, 2013. These problems threaten the health care of hundreds of thousands of patients – and the livelihood of thousands of practitioners – across the province.
安省省民應得到最好的醫療服務。早前,傳統中醫法確認將於四月一日實施,針灸師和中醫師因此面對重重困難:登記過程漏洞百出、諮詢程序充滿誤解、手續費用苛索無度、實施時序不切實際,還有在觸犯法例時面對高達二萬五千元的罰款及監禁刑罰。繁複混亂的登記過程,令委員會難以在本年四月一日前完成大部份中醫師的登記申請。這問題現正威脅本省數以萬計病人健康,以及數以千計中醫業者生計。

The registration timeline and process are especially difficult for the majority of practitioners, who face discriminatory language barriers, as all paperwork and exams must be written in English or French. British Columbia, for example, allows exams to be written in Chinese, as Chinese has been the main operating language of TCM practice in Ontario and worldwide.
此外,大部份中醫師在通過資格考核時亦要面臨語言障礙,因為所有文件及考試都只用英語或法語進行。在同樣實行中醫登記的卑詩省,他們容許中醫考試以中文進行,中文也是包括安省在內全球中醫業者的共同語言。

We risk losing the services (temporarily or permanently) of hundreds of dedicated health care providers who serve Ontario's public. The way this regulation is currently unfolding does not reflect the best interests of the TCM profession or its patients. 我們正面對數以百計中醫服務員暫時或永久失去服務安省省民的機會,有關法例的推行並不能確保中醫業和接受中醫治療者的權益。

The new College of Traditional Chinese Medicine and Acupuncture is meant to protect public safety. However, the Council has suggested that TCM practitioners who can no longer practice after April 1st may refer their patients to other health professionals who practice acupuncture (e.g. chiropractors, physiotherapists, doctors, etc.). TCM practitioners generally have 2000-5000 hours of training in acupuncture, while many of the other professions have a minimum of just 200 hours. Allowing other professions to practice acupuncture after April 1st 2013 with minimal training, while putting up barriers to experienced TCM Practitioners and Acupuncturists is in the best interests neither of the profession, nor of public safety.
新成立的安省中醫師及針灸師管理局本意是保障公眾安全,但管理局竟建議四月一日後未能繼續行醫的中醫師將病人轉介給學過針灸的人士(包括脊醫、物理治療師及其他種類醫生)。中醫師一般擁有二千至五千小時訓練及實習,和其他業者只有二百小時實習不可同日而語。容許只受少量訓練人士對病人實施針灸之時,卻橫加阻止經驗豐富的中醫師和針灸師行醫,對業界和公眾安全都沒有好處。

TCM and Acupuncture Practitioners are not criminals! They are valued health care professionals, whose practices and patients should be treated fairly and with respect, not discrimination and punitive measures. The practice of authentic, traditional Chinese medicine is a powerful asset for the health of Ontario. Regulation thus requires careful consideration of and agreement from the majority of TCM practitioners, the stakeholders of the profession.
中醫師和針灸師不是罪犯!他們是有價值的專業人士,應對他們的專業和他們服務的病人以公平和專重態度對待,而非予以歧視及加以懲罰。中醫專業對安省衛生健康是一個有力資產,但有關登記程序則應小心實行,並應得到廣大中醫師及獲益人的同意。