Pétition fermée

Remplaçons le mot "manchot" par "pingouin" et le mot "pingouin" par "alca torda".

Cette pétition avait 6 signataires


Cette pétition a pour but de changer deux mots dans le dictionnaire français. La langue française est la seule langue qui n'utilise pas un terme proche de "pingouin" pour désigner le manchot, oiseau de la famille des Sphéniscidés. Que ce soit en anglais, en italien, en espagnol, en allemand, et j'en passe, on utilise un mot de la même racine que "pingouin". Alors pourquoi pas en français ?

La réussite de cette pétition permettrait de ne plus avoir d'erreurs de traductions que l'on peut facilement voir dans les titres de films par exemple ou pire, dans des documentaires animaliers (oui). Cela permettrait donc à la plupart des personnes de ne plus confondre le pingouin et le manchot qui sont deux oiseaux d'une famille différente. Bien sûr, l'animal que nous appelons aujourd'hui pingouin sera renommé en son nom latin : "alca torda" ou juste "torda" ou autre, selon la volonté des académiciens.

Car j'en ai vraiment plus qu'assez d'entendre ces débats et ces disputes entre ceux qui savent ce qu'est un pingouin et ceux qui pensent que c'est la même chose qu'un manchot.

Il est temps que ça cesse.

Bien sûr, après, on ne pourra plus dire que les pingouins volent mais ce qui importe, c'est que personne ne fera plus jamais d'erreur. Il faudra aussi apporter des modifications aux encyclopédies et livres animaliers mais ce sera beaucoup mieux. Et cela facilitera la vie des traducteurs du monde entier, croyez-moi.

La beauté de la langue vous remercie.



Alex compte sur vous aujourd'hui

Alex DE LA TOUR PENCHÉE a besoin de votre aide pour sa pétition “Académie française: Remplaçons le mot "manchot" par "pingouin" et le mot "pingouin" par "alca torda".”. Rejoignez Alex et 5 signataires.