「おでんの日」を国民の休日に!!

0 人が賛同しました。もう少しで 100 人に到達します!


日本国民の愛する料理おでんの日を、国民の休日にしたい!

今やコンビニでも定番となった国民食「おでん」。日本全国には様々なご当地おでんが存在し、日本料理の肝である「だし」がたっぷりしみ込んだおでんは日本料理代表の一つであるといっても過言ではありません。 東京オリンピックを間近に迎えた今、日本人だけでなく外国人観光客にもその存在と味わい深さを知ってもらいたいと考え、おでんの日を国民の休日にしたいと考えました。


I would like to make the Japanese citizen's favorite dishes Oden's day a citizen's holiday!

The national cuisine "Oden" which became a standard now even at convenience stores. It is not an exaggeration to say that Oden is a Japanese cuisine representative, and there are various local Oden in Japan, and Oden which has soaked in "Dashi" which is the liver of Japanese cuisine is one of the Japanese cuisine representatives. I thought that not only Japanese but also foreign tourists want to know about their existence and taste depth, now that the Tokyo Olympic Games is approaching, I thought that I would like to make Oden's day a public holiday.


2月22日は「フーフーフー」おでんの日

おでんはやはりアツアツのものが一番!
そんな思いを込めて2月22日(フーフーフー)を「おでんの日」と定めております。
「おでんの日」を国民の休日に定めることで、おでんに注目が集まり、近所のスーパーでは「おでんフェア」。百貨店では「ご当地おでんイベント」。そして各ご家庭の夕食は「おでん」。
国民の休日とすることで消費が活性化し、景気に影響を与えることができるのではないでしょうか。


February 22 is "Hu Fu Fu" day of oden

As for Oden, the one of Atsuatsu is the best! With such thought put on February 22 (Hu Fu Fu) as "Oden's day" we have decided. By setting "Oden day" as a public holiday, attention gathers to Oden, and in the neighborhood supermarket, "Oden fair". In "Department store" "Oya area Oden event". And supper for each family is "Oden". Consumption will be revitalized by making it a public holiday, can not it affect the economy?


外国人観光客にも「おでん」を食べてもらいたい

東京オリンピックを間近に控えた今、今まで以上に外国人が日本を訪れる機会が多くなります。
SUSHI、TENPURAはすでに多くの外国人が好きな日本食に挙げています。しかし、そこにODENと挙げる外国人はまだまだ少ないのが現状です。それでいいのでしょうか? 日本人が愛する日本食は本当に「寿司」「天婦羅」なのでしょうか?
日本の農家が育てた野菜。日本近海で取れた魚で作った練り物。それらをじっくり煮込み、しっかりとだしの利いたおでんを外国人観光客に食べてもらいたい。これこそが日本の味だということを知ってもらいたいと考えます。
高級料理店に行かなくても、日本全国のコンビニでも味わうことができます。(現在は冬季限定ですが、、東京オリンピック開催年には、夏でもおでんが食べられるようにしたい!)
日本を訪れた外国人の方におでんを味わってもらい、日本食のさらなる魅力を知ってもらいたいと考えます。
仕事帰りのサラリーマンと外国人観光客が屋台で相席し、おでんをつまみながらお酒を飲みかわす風景は素敵じゃないですか?


I would like foreign tourists to eat "Oden"

Now that we are close to the Tokyo Olympic Games, we have more opportunities for foreigners to visit Japan than ever before. SUSHI, TENPURA has cited many Japanese as a favorite of foreigners already. However, there are still few foreigners listed as ODEN there. Is that okay? Is Japanese food really loved by Japanese people really "sushi" "tempura"? Vegetable brought up by Japanese farmers. A paste made from fish taken in the waters off Japan. Boil them thoroughly and want to let foreign tourists eat oden with good sushi. I would like you to know that this is the taste of Japan. Even if you do not go to a fine dining restaurant, you can also taste it at convenience stores nationwide. (Currently in winter, but in the year of the Tokyo Olympic Games, I want to make Oden eat even in the summer!) I would like foreigners who have visited Japan to taste oden and want them to know more about the appeal of Japanese food.


おでんにもミシュランガイド☆2つ以上を!

かの有名なミシュランガイドブック。そこにおでんを提供するお店が掲載されたことはありますが、☆2つ以上で掲載されたことはありません。
世界で認められている日本食であるにもかかわらず、おでんが2つ星どまりでいいのでしょうか?
これは単におでんの認知度が世界では低いからではないでしょうか。


Oden also Michelin Guide ☆ 2 or more!

A famous Michelin book. There is a shop offering oden there, but ☆ There are not more than two posted on ☆. Despite being a recognized Japanese food in the world, is it oden oden? This is probably because Oden's recognition level is low in the world.


食に対する国民の休日がない!?

今現在、多くの国民の休日(祝日)がありますが、「食」に対する休日は存在しません。
食前に「いただきます」という日本の中で食に対する感謝の日がないのは不自然ではありませんか? そこで、名乗りを上げたいのです。食に対する国民の休日を!日本食に対する国民の休日を!


There is no citizen's holiday against food! What?

At present there are many citizens' holidays (holidays), but there is no holiday for "food". Is not it unnatural that there is not a day of appreciation for food in Japan "I will have you" before meals? Therefore, I want to raise a name. A national holiday against food! A national holiday for Japanese food!


今、おでんに必要なことは話題性!

「フーフーフー。2月22日はおでんの日。おでんの日を国民の休日に!」これがある意味バカげているという方も多いと思います。が、しかし、おでんの魅力を知らない日本人は少ないと思います。今のおでんに足りないのはおでんの味ではなく、話題性だと考えます。あまりにも身近にあり過ぎて注目されていないだけなのではないでしょうか?
それが、外国人観光客のおでんに対する認知度の低さにつながっているのではないでしょうか?
だからこそ、「おでんの日を国民の休日に!」というバカバカしいとさえ思える発言が必要です。
ここでの署名活動で本当に2月22日がおでんの日として国民の休日になることが重要ではなく、バカバカしい発言を真剣に発言することで話題になることが重要です。

皆さんの署名よろしくお願いします!!


Now, what you need for oden is topical!

"Hu Fu Fu. February 22 is Oden 's Day. Oden' s day is a public holiday!" I think that there are many people who have a way of saying this in a way. However, I think that few Japanese people do not know the charm of oden. I think that what is not enough for the current oden is topicality, not oden taste. Is not it just that it is too close to being noticed? Does not that lead to low recognition of foreign tourists for oden? That is why it is necessary to say that it is stupid enough to say "Oden's day is a citizen's holiday!" It is not important that the signing activities here really make February 22 as a day off for Oden and it is important not to be a citizen's holiday but to talk about seriously speaking stupid notes seriously.

Thank you for your signature! !

 

>facebook                     >twitter



今日:(おでんを愛する会)さんがあなたを信じています

おでん会 (おでんを愛する会)さんは「内閣総理大臣 安倍晋三: 「おでんの日」を国民の休日に!!」キャンペーンにあなたの手伝いも必要としています!(おでんを愛する会)さんと25人の賛同者と一緒うに賛同しましょう。