ОСТАВИТЬ Т2-3D НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ!

0 людей подписали. Следующая цель: 100


Просим оставить фильм "ТЕРМИНАТОР 2: СУДНЫЙ ДЕНЬ" В 3D в российском прокате на языке оригинала с русскими субтитрами.

Согласно исследованиям British Film Institute "перевод и дублирование фильма на другой язык теряет до 30% эмоции, закладываемой в фильм".

Это тем более касается классических фильмов. А для шедевров как "ТЕРМИНАТОР 2: СУДНЫЙ ДЕНЬ", где практически каждая фраза на английском языке (!) – крылатое выражение для целого русскоязычного поколения 90-х (Hasta la vista, baby; I need your clothes, your boots and your motorcycle; You forgot to say please...; Come with me if you want to live; There are 215 bones in the human body. That's one; Say...That's a nice bike...; I need a vacation; I'll be back), перевод на любой другой язык – моральное преступление. 

Согласно исследованиям Slated от 10 до 20% бюджета фильма инвестируется в звук, музыку, голоса, "саунд продакш". Дублируя с языка оригинала, мы просто убиваем всю эту работу оригинальных авторов над фильмом.

К тому же аутентичный голос Арнольда Шварцнеггера – это неотъемлемая фирменная часть характера Терминатора Т-800. В фильме "Т2 3-D: Битва сквозь время" есть отдельный эпизод, посвящённый выбору голоса для Т-800.

Большинство цивилизованных стран не переводят фильмы с языков оригинала, а используют субтитры. Это помогает их нациям изучать иностранные языки. 

Просим оставить фильм «ТЕРМИНАТОР 2: СУДНЫЙ ДЕНЬ» В 3D в российском прокате на языке оригинала с русскими субтитрами!



Cегодня Сергей рассчитывает на вас

Сергей Лаврентьев нуждается в вашей поддержке петиции «ВОЛЬГА: ОСТАВИТЬ Т2-3D НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ!». Сергей и 22 участника этой кампании рассчитывают на вас сегодня.