one earth(minoru takayasu)

432 supporters

世界を平和にする事。 Be in peace the world Essere in pace il mondo Soyez en paix dans le monde Seien Sie der Welt in Frieden Estén en paz el mundo мир во всем мире

    Started 9 petitions

    Petitioning 国連安全保障理事会

    私達は兵器 武器の無い世界を望みます。

    最初に、安保理に頼るつもりは有りません。ステップです。   この表題は、私が少年期にベトナム戦争のドキュメンタリーを見たときに、「なぜ、こうなる事が分かっているのに、兵器 武器を作るのだろう?」でした。大人の社会から見れば、何も分からない子供の発想なのでしょうが。今は、これが実現できれば多くの問題が解決できると思っています。   第二次世界大戦が終わって70年。その間にも、朝鮮南北戦争、ベトナム戦争、イラク戦争、そして内戦、紛争、過激派のテロ。そのたびに、多く一般国民が巻き込まれ、戦争、紛争被害者が膨大な数、出ています。 世界の指導者たちはいつまでこんな事を続けるのでしょうか?   自国を守るためと称して作られる兵器 弾薬。自分達を守るためと称して作られる武器 弾薬。そうして作られた兵器 武器 弾薬が輸出され流通する人間社会。 兵器 武器は、好戦的な政治家たちや、野心を持った指導者たちに利用され、地域紛争や戦争に、そして、多くの人々が巻き込まれ死んでいます。 他国に、兵器 武器が無ければ、自国が兵器 武器を持つ必要は無いはず。 各国政府、及び、国連安全保障委員会は、早急に兵器 武器の廃絶、弾薬、及びそれに関わる薬品の管理を行い、兵器 武器 弾薬を世界から無くして下さい。 未来の子供たちには、全ての人々が仲良く暮らす世界に生きていて欲しいです。      

    one earth(minoru takayasu)
    48 supporters
    Petitioning Bitte Beifall zur Einreichung beim UN-Sicherheitsrat!

    Wir erhoffen uns eine Welt ohne Waffen und Kriegswerkzeuge.

    Erste Absicht,Ich werde nicht auf den Sicherheitsrat angewiesen sind, ist es ein Schritt. Der Titel stammt von einer schlichten Frage, die ich mir gestellt habe, als ich ein Kind war und mir einen Dokumentarfilm über den Vietnamkrieg ansah: „Warum stellt man Waffen her, wenn man schon weiß, dass es immer zu einem grausamen Ende kommen wird?“ Erwachsene hätten mir gesagt, das wäre die Idee eines Kindes, das noch nichts verstünde. Doch nun denke ich, wenn wir dies verwirklichen können, können wir viele Probleme lösen.   Es ist 70 Jahre her, dass der Zweite Weltkrieg endete. In der Zwischenzeit gab es den Koreakrieg, den Vietnamkrieg, den Irakkrieg, Bürgerkriege, Konflikte und Terroranschläge von Radikalisten. Jedes Mal sind viele einfache Bürger hineingezogen worden, und es entstand eine riesige Zahl an Kriegs- und Konfliktopfer. Wie lange werden die Führer der Welt noch mit diesen Dingen weitermachen?   Waffen und Munition werden vorgeblich hergestellt, um sich selbst und das eigene Land zu schützen. Es ist ungeheuerlich, in der menschlichen Gesellschaft Kriegswerkzeuge und Munition zu exportieren und in Umlauf zu bringen. Die Waffen werden von kriegsliebenden Politikern und ehrgeizigen Führern verwendet, und viele Menschen werden in regionale Konflikte und Kriege verwickelt und getötet. Wenn andere Länder keine Waffen besitzen, gibt es für das eigene Land keine Notwendigkeit, welche zu besitzen. Ich bitte darum, dass alle Regierungen sowie der UN-Sicherheitsrat rasch für die Beseitigung von Waffen sowie die Verwaltung von Munition oder damit in Verbindung stehenden Chemikalien übernehmen und Waffen und Munition aus der Welt entfernen. Ich möchte, dass die Kinder der Zukunft in einer Welt leben, in der alle Menschen freundlich miteinander leben.  

    one earth(minoru takayasu)
    48 supporters
    Petitioning Давайте договоримся о том, что представить в Совете Безопасности

    Мы желаем мира без вооружения и оружия.

    Во-первых намерение,Я не собираюсь полагаться на Совет Безопасности, это шаг. Эта тема из тех времён, когда я, будучи мальчиком, посмотрел документальный фильм о войне во Вьетнаме, который заставил меня задуматься: «Почему они производят вооружение и оружие, если они знают, что это произойдет?" С точки зрения взрослого общества, это только мысли ребенка, который ничего не понимает. Но теперь я считаю, что многие проблемы могут быть решены, если это станет реальностью.   Прошло 70 лет с момента окончания Второй мировой войны. Но в течении этого времени произошли Корейская война, война во Вьетнаме, война в Ираке, гражданские войны, вооружённые конфликты и экстремистский терроризм. И каждый раз жертвами конфликта становится множество мирных жителей, которые составляют огромную часть пострадавших в конфликте. Я спрашиваю себя: "Насколько долго мировые лидеры будут продолжать делать эти вещи?"   Вооружение и боеприпасы производятся якобы с целью защиты своей страны. Оружие и боеприпасы производятся якобы с целью защиты собственной неприкосновенности. И человеческое общество, где это вооружение, оружие, и боеприпасы экспортируются и распространяются. Вооружение и оружие используются воинственными политиками и амбициозными лидерами в региональных конфликтах и войнах, ведущих к смерти неисчислимого количества вовлечённых людей. Если другие страны не обладают вооружением и оружием, то для любой страны также не должно быть никакой необходимости в обладании ими. Мы просим каждое правительство, а также Совет Безопасности Организации Объединенных Наций, немедленно взять под контроль вооружения, оружие, боеприпасы, а также химические продукты, связанные с ними и упразднить их всем вместе. Мы хотим, чтобы завтрашние дети унаследовали мир, где все живут в мире.  

    one earth(minoru takayasu)
    48 supporters
    Petitioning Sostegno per la presentazione al Consiglio di Sicurezza dell' ONU

    Vogliamo un mondo libero dalle armi e armamenti.

    Prima intenzione,Non ho intenzione di fare affidamento al Consiglio di Sicurezza, si tratta di un passo. Questo titolo si ispira a quando ho visto da ragazzo un documentario sulla guerra del Vietnam  "Perché si costruiscono armi e armamenti sapendo che la conseguenza sarà proprio a questa?". Visto dalla società degli adulti è un pensiero di un bambino che non è in grado di comprendere? Oggi penso che se si realizzasse un mondo senza armi e armamenti molti problemi sarebbero risolti.   Dopo la fine della Secondo Guerra Mondiale sono passati 70 anni. Da allora ho assistito alla guerra di Corea, la guerra del Vietnam, la guerra in Iraq, guerre civili, conflitti e il terrorismo di estremisti. In ogni conflitto è stata coinvolta gente comune, provocando un numero ingente di vittime di guerra.  Fino a quando i leader del mondo continueranno così? Armi e munizioni prodotti in nome della difesa del proprio Paese. Armi e munizioni creati per proteggere noi stessi. Armi e munizioni sono esportate, vendute e distribuite dalla società umana. Armi e armamenti sono utilizzati da politici belligeranti o da leader spinti da ambizioni di potere e moltissime persone sono coinvolte e uccise in conflitti o guerre.  Se gli altri Paesi non possedessero armi e armamenti anche il Nostro Paese non avrebbe la necessità di possedere delle armi e armamenti. Governi e membri del Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite eliminate il prima possibile armi e armamenti, armi chimiche e ponete un controllo alle sostanze chimiche legate a queste armi. Liberate il mondo dalle armi, armamenti e munizioni. Vogliamo che  i bambini del futuro vivano in un mondo in cui tutti quanti vivano in armonia.  

    one earth(minoru takayasu)
    48 supporters
    Petitioning دعونا نتفق على ما سنقدمه لمجلس الأمن

    نرغب في عالمٍ خالٍ من الحروب والأسلحة

    شاهدت هذا العنوان في فيلم وثائقي عن حرب فيتنام عندما كنت طفلاً، والذي جعلني أفكرمن منظور مجتمع البالغين "لماذا يصنعون الأسلحة إذا علموا بأنّ هذه سيحدث؟"  وهي بالتالي فكرة لطفل لا يفهم أيّ شيء.  ولكن أعتقد بأن العديد من المشاكل يمكن حلها الآن إذا تحقق هذا.   مضت 70 سنة على الحرب العالمية الثانية، ولكن وفي خضم هذه الفترة كانت هناك الحرب الكورية وحرب العراق والحروب الأهلية والصراعات والإرهاب المتطرف. ويشارك في كل مرة العديد من المدنيين مما يجعل ضحايا الصراع أكبر عدداً. وأسأل نفسي "كم طول المدة التي سيستمر بها القادة بفعل هذه الأشياء؟"   تُصنع الأسحلة والذخائر ظاهرياً لتحمي الدولة نفسها. وأيضاً تصنع البنادق والذخيرة ظاهرياً لتصون كرامة البلد، ويتم تصدير وتوزيع هذه الأسلحة والذخائرإلى المجتمع البشري. تستخدم هذه الأسلحة بواسطة السياسيين العسكريين والقادة الطموحين في الصراعات المحلية والحروب، مما يؤدي إلى مصرع عند لا يحصى من الناس المشاركين فيها. إذا كانت الدول الأخرى لا تملك الأسلحة، فلا حاجة لأيّ دولة بامتلاكها أيضاً. ونطالب كل حكومة، بالإضافة إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بالتحييد الفوري للأسلحة والذخائر والمنتجات الكيميائية المتعلقة بهم، وإلغائها عن العالم أجمع. نريد لأطفال الغد أن يسكنوا بعالمٍ ينعم فيه كل شخص بالسلام    

    one earth(minoru takayasu)
    48 supporters
    Petitioning Nous voudrions votre consentement pour la soumission de cette lettre au Conseil de sécurité des Nati

    Nous souhaitons un monde sans armes.

    Première intention,Je ne vais pas compter sur le Conseil de sécurité, il est une étape. Ce titre m'est venu lorsque je regardais un documentaire sur la guerre du Vietnam pendant mon enfance et que j'ai pensé : « Pourquoi fabriquent-ils des armes alors qu'ils savent qu'elles vont être utilisées à de telles fins ? » Dans un monde d'adultes, ce n'était autre que l'idée d'un enfant innocent. Mais aujourd'hui, je continue de penser que beaucoup de problèmes pourraient être résolus si ce questionnement se répandait.   Cela fait 70 ans que la Seconde Guerre mondiale s'est terminée. Depuis, la guerre entre les deux Corées, celle du Vietnam, d'Irak, puis de nombreuses autres guerres civiles, conflits et actes de terreur se sont produits. Ils entrainent à chaque fois un très grand nombre de victimes et font payer un lourd tribut aux civils impliqués. Combien de temps encore nos dirigeants continueront-ils sur cette voie ?   Les armes et munitions sont fabriquées sous l'excuse de devoir protéger son pays, de se protéger soi-même. Puis ces dernières sont exportées et circulent ensuite dans la société. Les armes sont utilisées par les politiciens favorables à la guerre et les dirigeants trop ambitieux, et créent des conflits qui entrainent la mort d'un grand nombre de personnes. S'il n'y avait pas d'armes dans les autres pays, on n'aurait pas besoin d'en avoir chez soi non plus. Nous voudrions que les gouvernements de chaque pays, ainsi que le Conseil de sécurité des Nations Unies, fassent disparaître les armes de ce monde en poussant à leur abolition, et en contrôlant les substances chimiques pouvant être utilisées comme telles. Nous voulons que les enfants de demain vivent dans un monde de paix et d'harmonie.  

    one earth(minoru takayasu)
    48 supporters
    Petitioning 유엔 안전보장이사회에 제출에 관한 동참을

    저희는 병기와 무기가 없는 세상을 희망합니다.

    이 표제는 제가 유년 시절에 베트남 전쟁에 관한 다큐멘터리를 시청했을 때 '왜 이렇게 될 줄 알면서도 병기와 무기를 만드는 걸까?'라는 의문이 들었던 일을 바탕으로 한 것입니다. 성인 사회의 관점에서 보면 이것은 아무것도 모르는 어린아이의 발상이지만, 지금은 이 꿈을 실현할 수만 있다면 많은 문제가 해결될 것으로 생각하고 있습니다.   제2차 세계대전이 종결된 지 어느덧 70년이 지났습니다. 그 와중에도 한국전쟁, 베트남전쟁, 이라크전쟁, 그리고 내전, 분쟁, 과격파에 의한 테러가 발생했습니다. 그때마다 무고한 일반 시민들이 다수 피해를 보았고 전쟁과 분쟁으로 인해 막대한 피해자가 나왔습니다. 세계 각국의 지도자들은 언제까지 이런 일을 계속할 생각일까요?   자국의 보호를 위해서라는 명분으로 만들어진 병기와 탄약. 우리를 보호하기 위해서라는 명목으로 만들어진 무기와 탄약. 그렇게 해서 제작된 병기와 무기와 탄약이 수출되어 유통되는 인간 사회. 병기와 무기는 호전적인 정치가들과 야심을 가진 지도자들에 의해 지역 간 분쟁과 전쟁에 이용됨으로써 많은 사람이 말려들어 목숨을 잃고 있습니다. 타국에 병기와 무기가 없다면 자국이 병기와 무기를 보유할 필요는 없을 것입니다. 각국의 정부, 그리고 유엔 안전보장위원회는 시급히 병기와 무기의 근절, 탄약과 그에 관련된 약품의 관리를 하여 병기와 무기, 탄약을 이 세상에서 없애 주십시오. 미래의 아이들에게는 모든 사람이 사이좋게 살아가는 세상에 살게 해 주고 싶습니다.  

    one earth(minoru takayasu)
    48 supporters
    Petitioning Danos tu aprobacion para entregar esto al Consejo de seguridad de las Naciones Unidas

    Nosotros deseamos un mundo sin toda clase de armas.

    La primera intención,No voy a confiar en el Consejo de Seguridad, que es un paso. Cuando yo era un niño, vi el documental de la guerra de Vietnam y pensé "Porque elaboraran armas, sabiendo que esto va pasar?" Tal vez para la sociedad adulta esto debe ser una simple ocurrencia de un niño que no sabe nada... Pero ahora estoy mas que seguro, que si esto pudiera hacerse realidad, muchos problemas podrán solucionarse.   70 años luego de la 2da guerra mundial. En el transcurso ocurrió la guerra de corea, la guerra de Vietnam, la guerra de irak ademas de guerras civiles, enfrentamientos y terrorismo. Se esta involucrando a muchos civiles comunes y los afectados por las guerras y enfrentamientos se están extendiendo a gran escala. Hasta cuando los lideres del mundo seguirán haciendo estas cosas?   Armas y municiones que son producidos con el pretexto de "proteger la patria". Armas y municiones que son producidos con el pretexto de "protegerse a si mismos". Armas y municiones producidos "con ese pretexto" son exportados y distribuidos en esta sociedad humana. Estas armas son aprovechadas por políticos belicosos y lideres ambiciosos para ser usados en los conflictos regionales y guerras. Las cuales involucra a muchas personas generando la muerte de ellas. Si otros países no tuvieran armas, Mi país tampoco tendría por que tener armas. Le pido a los gobiernos de cada país y al consejo de seguridad de las naciones unidas que exterminen inmediatamente con las armas y controlen los químicos que se usan para generar las municiones, con el fin de desaparecer toda clase de armas y municiones de este mundo. Queremos que los niños del futuro, vivan en un mundo donde todas las personas vivan en paz y en armonía.  

    one earth(minoru takayasu)
    48 supporters
    Petitioning Let us agree on what to submit to the Security Council

    We desire a world without arms and weapons.

    First intention, I'm not going to rely on the Security Council, it is a step. This title is from when I, as a boy, saw a documentary about the Vietnam War, which made me think, "Why do they make arms and weapons if they know this will happen?" From the perspective of the society of adults, this is just an idea of a child who doesn't understand anything. But now, I believe that many problems can be solved if this comes true.   It has been 70 years since the end of World War II. But in this period, there was the Korean War, the Vietnam War, the Iraq War, civil wars, conflicts, and extreme terrorism. And every time, many civilians are involved, making a huge number of conflict casualties. I ask myself, "How long will the world leaders continue to do these things?"   Arms and ammunition are purportedly made to protect one's own country. Guns and ammunition are purportedly made to protect one's own integrity. And a human society where these arms, weapons, and ammunition are exported to and distributed. Arms and weapons are used by belligerent politicians and ambitious leaders in regional conflicts and wars, leading to the death of countless people who get involved. If the other countries did not possess arms and weapons, there should be no need for any country to possess them either. We ask each government, as well as the United Nations Security Council, to immediately control the arms, weapons, and ammunition, as well as the chemical products related to them, and abolish them from the world altogether. We want the children of tomorrow to inhabit a world where everybody lives in peace.  

    one earth(minoru takayasu)
    48 supporters