Pídele a la RAE que actualice el significado de la palabra Matrimonio
  • An: Academia Argentina de las Letras

Diese Petition wurde übergeben an:

Academia Argentina de las Letras
Real Academia Española

Pídele a la RAE que actualice el significado de la palabra Matrimonio

    1. Antonio Vila-Coro
    2. Petition von

      Antonio Vila-Coro

      Madrid, Spanien

  1.  
  2.   
Juni 2012

Erfolg

Hoy se ha hecho público que la RAE va a actualizar la definición de matrimonio. Creo que es una muy buena noticia, aunque seguro que a todos se nos ocurren mejores maneras de hacer una definición de matrimonio.

Lo ideal sería que todos los matrimonios estuvieran incluidos en la misma acepción, de la misma manera que la ley española sólo cambió "marido y mujer" por "cónyuges". Sin embargo, la RAE ha optado por incluir una acepción adicional en vez de ampliar el referente de la que ya hay. Y es probablemente una ampliación del referente lo que mejor define el cambio que ha sufrido la palabra matrimonio en el español.

Por otro lado, la nueva acepción incluye la restricción "en determinadas legislaciones". Lo cual hace que el matrimonio entre personas del mismo sexo parezca más una mera cuestión jurídica que un profundo cambio social.

En cualquier caso, es de justicia dar la bienvenida a este cambio. La lengua esta viva y la RAE continuará actualizando su diccionario.

Más información en elpais.com

El 3 de Julio de 2005 entró en vigor en España la ley que amplía el matrimonio a las personas del mismo sexo. El 15 de julio de 2010 se aprobó en Argentina el matrimonio entre personas del mismo sexo. Somos muchos miles los hablantes de español que hemos podido casarnos gracias a esta ley.

Casi siete años después, en la sociedad española se utiliza la palabra matrimonio para referirse indistintamente a la unión de dos mujeres, dos hombres o un hombre y una mujer. La mayoría de los hablantes entendemos la palabra matrimonio como la institución por la que la sociedad reconoce la unión de dos personas basada en el amor romántico, independientemente de su sexo.

El español lo definimos los que lo hablamos, desde Fisterra hasta Ushuaia. Sin embargo, el diccionario de la Real Academia Española sigue definiendo el matrimonio como "Unión de hombre y mujer concertada mediante determinados ritos o formalidades legales."

Creo que siete años de uso son tiempo más que suficiente como para actualizar esta definición. Vamos a conseguir que la RAE cambie de una vez la definición de su diccionario para que incluya a todos los matrimonios, incluido el mío.

Neueste Unterschriften

    NEUIGKEITEN

    1. Victoria ! la RAE anuncia que actualizará la definición de matrimonio

      Antonio Vila-Coro
      Organisator der Petition

      Hoy se ha hecho público que la RAE va a actualizar la definición de matrimonio. Creo que es una muy buena noticia, aunque seguro que a todos se nos ocurren mejores maneras de hacer una definición de matrimonio.

      Lo ideal sería que todos los matrimonios estuvieran incluidos en la misma acepción, de la misma manera que la ley española sólo cambió "marido y mujer" por "cónyuges". Sin embargo, la RAE ha optado por incluir una acepción adicional en vez de ampliar el referente de la que ya hay. Y es probablemente una ampliación del referente lo que mejor define el cambio que ha sufrido la palabra matrimonio en el español.

      Por otro lado, la nueva acepción incluye la restricción "en determinadas legislaciones". Lo cual hace que el matrimonio entre personas del mismo sexo parezca más una mera cuestión jurídica que un profundo cambio social.

      En cualquier caso, es de justicia dar la bienvenida a este cambio. La lengua esta viva y la RAE continuará actualizando su diccionario.

    2. La Academia Argentina de las Letras ha sido incluida como receptora

      Antonio Vila-Coro
      Organisator der Petition

      El 15 de julio de 2010 se aprobó en Argentina el matrimonio entre personas del mismo sexo. Los hablantes argentinos de español utilizan la palabra matrimonio incluyendo a los formados por dos hombres o dos mujeres.

      la Real Academia Española y las veintiuna Academias de América y Filipinas que con ella integran la Asociación de Academias de la Lengua Española vienen desarrollando una política lingüística que implica la colaboración de todas ellas, en pie de igualdad y como ejercicio de una responsabilidad común, en las obras que sustentan y deben expresar la unidad de nuestro idioma en su rica variedad. Entre estas obras está el Diccionario de la Lengua Española.

    3. 250 Unterschriften erreicht

    UNTERSTÜTZER

    Darum unterschreiben Menschen:

    • Carlos Delacasa POZUELO DE ALARCON, SPANIEN
      • vor etwa 2 Jahre

      La firmo por que es un derecho adquirido QUE NO CAUSA MAL ALGUNO, y sí beneficia a personas.

      DIESEN KOMMENTAR MELDEN:
    • ESPERANZA QUINTIAN MADRID, SC
      • vor etwa 2 Jahre

      Por que todo el mundo tiene derecho a unirse por ley bajo el vinculo de matrimonio si lo desea, sean cuales sean sus preferencias sexuales y su inclinación amorosa a otra persona. SOMOS PERSONAS NO SEXOS

      DIESEN KOMMENTAR MELDEN:
    • Estanis GONZÁLEZ TARRAGONA, SPANIEN
      • vor etwa 2 Jahre

      Por el derecho a llamar las cosas por su nombre. Por evitar que esa definición sea el pobre argumento de las personas que moralmente no aceptan la diversidad sexual (y a menudo tampoco otras) y no se atreven a reconocerlo.

      DIESEN KOMMENTAR MELDEN:
    • CONCHA MORENO BILBAO, SPANIEN
      • vor etwa 2 Jahre

      Porque es de justicia, y porque esa definición no es correcta

      DIESEN KOMMENTAR MELDEN:
    • Jose Ferrando Beltran TORRE D'EN DOMENEC, SPANIEN
      • vor etwa 2 Jahre

      No es normal que a estas alturas , la civilización tenga prejuicios de este ni ningún tipo.. llámese intereses de unos pocos.

      DIESEN KOMMENTAR MELDEN:

    • API-Zugriff anfordern

    Entwickeln Sie Ihre eigenen Kampagnen-Werkzeuge!

    Mit unserer Change.org-API können Sie Ihre eigenen, erfolgreichen Kampagnen-Werkzeuge entwickeln. So legen Sie gleich los!