Apoyo al Festival de Cine Punto de Vista de Pamplona / Support Punto de Vista Festival
  • Petitioned GOBIERNO DE NAVARRA

This petition was delivered to:

GOBIERNO DE NAVARRA
info.inaac@navarra.es

Apoyo al Festival de Cine Punto de Vista de Pamplona / Support Punto de Vista Festival

    1. Petition by

      APOYO A PUNTO DE VISTA

APOYO AL FESTIVAL DE CINE DOCUMENTAL PUNTO DE VISTA. // LETTER OF SUPPORT TO PUNTO DE VISTA FILM FESTIVAL

Recent signatures

    News

    1. Reached 5,000 signatures

    Supporters

    Reasons for signing

    • Luis Betrán ZARAGOZA, SPAIN
      • about 3 years ago

      Hay crisis, claro. ¿Que es lo primero que paga el entuerto?. Naturalmente la cultura.Los políticos no están para eso sino para otros menesteres no precisamente dirigidos a la sensibilidad, el conocimiento o el espiritú. No es necesario detallarlos. Los sabemos de sobra. Un acto más de barbarie la suspensión de este festival de cine. Y los que vendrán......¡¡¡Paso a los analfabetos funcionales!!

      REPORT THIS COMMENT:
    • Diego Gustavo Menegazzi MAR DEL PLATA, ARGENTINA
      • about 3 years ago

      Sabemos la importancia que tiene un festival de cine de estas carcterísticas en cuanto a la difusión de la diversidad de miradas y estéticas, algo por supuesto totalmente ausente de las redes de distribución comercial. Siempre he visto con admiración, la audacia y la coherencia con la que cada año han ofrecido una programación de primer nivel. Espero que la situación pueda revertirse.

      Diego Menegazzi

      Programador Marfici (Fest. Int. de Cine Ind. de Mar del Plata)

      Argentina

      REPORT THIS COMMENT:
      • about 3 years ago

      Honekin nire elkartasuna Nafarroa Garaiko Zinema Dokumentaleko

      Nazioarteko Jaialdiarekin. Eta nire tristura ere bai, ohikoa denez, honetan ere, elkartasuna eskatzen baitiguzue aintzat hartzen ez gaituzuen hauei, euskaldunoi. Ea gure errealitatea ere ikusten ikasten duzuen, eta baikara error solventado hutsa. Agiria itzultzea jarrera horiek zuritzeko baliko dute, baina horrekin ez da eleaniztasuna bermatzen.

      ....

      Y si yo puedo hacerlo en dos idiomas, no creo que sea tarea imposible para cualquier organismo que se precie de tener en cuenta y respetar la pluralidad de las gentes de este Pueblo. Por tanto, he aquí mi solidaridad, y mi tristeza ante la constatación de que, una vez más, se nos pide tal acto (de solidaridad) a quienes somos, al mismo tiempo, ignoradas y ninguneadas. A ver si aprendemos a ver esas otras realidades, pues esas actitudes son mucho más que un mero error solventado con la traducción de un texto. ¿O es que somos como los de arriba, a los que tanto criticamos?

      .

      Besarkada bat

      REPORT THIS COMMENT:
      • about 3 years ago

      Gracias por señalarnos el error cometido al no incluir la versión en euskara del texto. Ya está solventado.

      REPORT THIS COMMENT:
      • about 3 years ago

      Estoy de acuerdo con el comunicado, y tambien con los comentarios de Silvia y Virginia de que tambien lo traduzcan al euskara, lengua originaria de Iruñea-Pamplona.

      REPORT THIS COMMENT:

    Develop your own tools to win.

    Use the Change.org API to develop your own organizing tools. Find out how to get started.